Waeco CF 40 Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Caixas refrigeradoras Waeco CF 40. WAECO CF 40 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 188
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
CF-35
CF-40
CF-50
CF-60
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 25 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 43 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 62 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 81 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 100 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 118 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 135 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 152 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 169 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-35_60.book Seite 1 Mittwoch, 8. Februar 2012 3:36 15
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CF-35, CF-40, CF-50, CF-60

CF-35, CF-40, CF-50, CF-60CF-35CF-40CF-50CF-60DE 6 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 25 Compressor CoolerInstruction ManualFR 43 Glacière à comp

Página 2

Lieferumfang103 LieferumfangAbb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von

Página 3 - CF-35, CF-40

100Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be-waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebrui

Página 4 - 12/24V DC

Instructies voor het gebruik van de handleiding1011 Instructies voor het gebruik van de handleidingDe volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijz

Página 5 - CF-50, CF-60

Veiligheidsinstructies1022.1 Fundamentele veiligheide Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Bij gebruik op boten: als uw toestel op het

Página 6 - Inhaltsverzeichnis

Veiligheidsinstructies103 Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge-v

Página 7 - 2 Sicherheitshinweise

Omvang van de levering1043 Omvang van de leveringafb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer.4 Gebruik volgens de voorschriftenDe koelbox is

Página 8 - 2.1 Grundlegende Sicherheit

Beschrijving van de werking1055 Beschrijving van de werkingDe koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onde

Página 9

Beschrijving van de werking1065.2 Bedienings- en indicatie-elementenCF-35, CF-40Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3CF-35, CF-40, CF-50, C

Página 10 - 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Bediening1076 Bediening6.1 Voor het eerste gebruikIInstructieVoor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen e

Página 11 - 5 Funktionsbeschreibung

Bediening108✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde tempera-tuureenheid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave v

Página 12

Bediening109Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kantoor)eWaarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Werk nooit

Página 13 - 6 Bedienung

Funktionsbeschreibung115 FunktionsbeschreibungDie Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief-kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartu

Página 14 - 6.3 Kühlbox anschließen

Bediening110aVoorzichtig – gevaar voor beschadiging!De accu beschikt bij het uitschakelen door de accumeter niet meer over de volledige laadcapaciteit

Página 15 - 6.4 Batteriewächter verwenden

Bediening1116.5 Koelbox gebruikenaVoorzichtig – oververhittingsgevaar!Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af-gevoerd ka

Página 16

Bediening112IInstructieBij het bedrijf aan een accu schakelt het display automatisch uit als de accuspanning te laag is. De LED „POWER” knippert oranj

Página 17 - 6.5 Kühlbox benutzen

Bediening113Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:➤ neem de waren eruit.➤ bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.➤

Página 18 - 6.7 Kühlbox ausschalten

Reiniging en onderhoud1146.11 Gangbare lamp vervangen➤ Druk de bevestigingspin (afb. 8 2, pagina 5) naar beneden, zodat het transparante deel (afb. 8

Página 19 - 6.8 Kühlbox abtauen

Verhelpen van storingen1159 Verhelpen van storingenStoring Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingHet toestel functioneert niet, LED brandt niet.Op h

Página 20 - 6.11 Leuchtkörper wechseln

Afvoer11610 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.MAls u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het d

Página 21 - 8 Gewährleistung

Technische gegevens117IInstructieBij omgevingstemperaturen van meer dan +32 °C (+90 °F) kan de minimale temperatuur niet meer worden bereikt.Keurmerk/

Página 22 - 9 Störungsbeseitigung

118Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.Indholdsfortegnelse1 He

Página 23 - 11 Technische Daten

Henvisninger vedr. brug af vejledningen1191 Henvisninger vedr. brug af vejledningenFølgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:aForsigtig!

Página 24

Funktionsbeschreibung125.2 Bedien- und AnzeigeelementeCF-35, CF-40Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Bedienfeld (Abb

Página 25 - Contents

Sikkerhedshenvisninger1202.1 Grundlæggende sikkerhede Advarsel – livsfare på grund af elektrisk stød!Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til

Página 26 - 2 Safety instructions

Sikkerhedshenvisninger121 Køleboksen er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler! Levnedsmidler må kun

Página 27 - 2.1 General safety

Leveringsomfang1223 LeveringsomfangPå fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget.4 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler

Página 28

Funktionsbeskrivelse1235 FunktionsbeskrivelseKøleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeho

Página 29 - 4 Intended use

Funktionsbeskrivelse1245.2 Betjenings- og visningselementerCF-35, CF-40Låsning af låget: fig. 2 1, side 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningsfelt (fig

Página 30 - 5 Function description

Betjening1256 Betjening6.1 Før første brugIBemærkFør du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendi

Página 31

Betjening1266.2 Tips til energibesparelse Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Lad først varm mad afkøle, før du læ

Página 32 - 6 Operation

Betjening127Køleboksene har en integreret multispændingsnetdel med priori-tetskobling til tilslutning til en vekselspænding på 100–240 V. Ved hjælp af

Página 33 - 6.3 Connecting the cooler

Betjening128Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervåg-ningen:➤ Tænd for køleboksen.➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 4,

Página 34 - 6.4 Using the battery monitor

Betjening129aForsigtig – fare på grund af for lav temperatur!Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte

Página 35 - 6.5 Using the cooler

Bedienung136 Bedienung6.1 Vor dem ersten GebrauchIHinweisBevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen

Página 36 - 6.6 Setting the temperature

Betjening1306.7 Frakobling af køleboksen➤ Tøm køleboksen.➤ Slå køleboksen fra.➤ Træk tilslutningskablet ud.Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længe

Página 37 - 6.9 Replacing the device fuse

Rengøring og vedligeholdelse1316.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)➤ Træk udligningsmuffen (fig. 7 4, side 5) af stikket.➤ Skru skruen (fig. 7

Página 38 - 6.11 Replacing the light bulb

Garanti1328 GarantiDen lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se ve

Página 39 - 8 Guarantee

Bortskaffelse13310 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.MHvis du tager apparatet endegyldigt ud

Página 40

Tekniske data134IBemærkVed udenomstemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan minimum-temperaturen ikke længere nås.Godkendelse/certifikater:Der tages fo

Página 41 - 11 Technical data

135Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren v

Página 42

Information om monterings- och bruksanvisningen1361 Information om monterings- och bruksanvisningenFöljande symboler används i bruksanvisningen:aObser

Página 43 - Table des matières

Säkerhetsanvisningar1372.1 Allmän säkerhete Varning! Risk för strömstötar – livsfara!Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad

Página 44 - 2 Consignes de sécurité

Säkerhetsanvisningar138 Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel! Livsmedel får endast förvaras

Página 45 - 2.1 Sécurité générale

Leveransomfattning1393 Leveransomfattningbild 1, sida 3, visar leveransomfattningen.4 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupf

Página 46

Bedienung14✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der

Página 47 - 4 Usage conforme

Funktionsbeskrivning1405 FunktionsbeskrivningKylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkrets med kompresso

Página 48 - 5.1 Fonctions de l’appareil

Funktionsbeskrivning1415.2 Reglage, display och lysdioderCF-35, CF-40Lås till locket: bild 2 1, sida 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Kontrollpanel (bild 3,

Página 49 - 5.2 Commandes et affichage

Användning1426 Användning6.1 Före den första användningenIAnvisningInnan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt

Página 50 - 6 Utilisation

Användning1436.2 Tips för energibesparing Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. Låt varm mat svalna inna

Página 51

Användning144Kylboxarna har en inbyggd multispänningsnätdel med prioritets-koppling för anslutning till 100–240 V växelström. Prioritets-kopplingen vä

Página 52

Användning145Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning:➤ Slå på kylboxen.➤ Tryck tre gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3).➤

Página 53

Användning146➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 1, sida 3) 1-2 sekunder.✓ Lysdioden ”POWER” lyser.✓ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktu

Página 54

Användning1476.8 Avfrosta kylboxenLuftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av

Página 55

Rengöring och skötsel148➤ Byt ut den trasiga säkringen (bild 7 2, sida 5) mot en ny säk-ring med samma värde (8A 32V).➤ Sätt ihop kontakten i omvänd o

Página 56 - 6.8 Dégivrage de la glacière

Felsökning1499 Felsökning10 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.MNär apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informe

Página 57

Bedienung15An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro)eWarnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Hantieren Sie nie mit

Página 58 - 7 Nettoyage et entretien

Tekniska data15011 Tekniska dataCF-35 CF-40Anslutningsspänning:12/24 Vg och 100–240 V~Märkström:– 12 Vg: 6,0 A 6,0 A– 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100–240 V~

Página 59 - 9 Dépannage

Tekniska data151IAnvisningDen lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgiv-ningstemperaturen ligger över +32 °C (+90 °F).Provning/certifikat

Página 60 - 10 Retraitement

152Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin-gen vide

Página 61

Tips for bruk av bruksanvisningen1531 Tips for bruk av bruksanvisningenFølgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:aForsiktig!Sikkerhetsreg

Página 62

Sikkerhetsregler1542.1 Grunnleggende sikkerhete Advarsel – Livsfare på grunn av strømstøt!Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret v

Página 63 - 2 Indicaciones de seguridad

Sikkerhetsregler155 Kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller løse-middelholdige stoffer! Næringsmidler må oppbevares i originalforpa

Página 64 - 2.1 Seguridad general básica

Leveringsomfang1563 Leveringsomfangfig. 1, side 3, viser leveringsomfanget.4 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings-m

Página 65

Funksjonsbeskrivelse1575 FunksjonsbeskrivelseKjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et ve

Página 66 - 4 Uso adecuado

Funksjonsbeskrivelse1585.2 Betjenings- og indikeringselementerCF-35, CF-40Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningspanel

Página 67

Betjening1596 Betjening6.1 Før første gangs brukIMerkFør den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og uten

Página 68

Bedienung16aAchtung – Beschädigungsgefahr!Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeide

Página 69 - 6 Manejo

Betjening1606.2 Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Avkjøl varm mat før du plassere

Página 70 - 6.3 Conexión de la nevera

Betjening161Kjøleboksene har en integrert multispenningsnettdel med prioritetskobling for tilkobling til en vekselspenning på 100–240 V. Via prioritet

Página 71

Betjening162Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten:➤ Slå på kjøleboksen.➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 3) tre ganger.➤

Página 72

Betjening163➤ Trykk på tasten «ON/OFF» (fig. 3 1, side 3) i ett til to sek-under.✓ Lysdioden «POWER» lyser.✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) slår seg på

Página 73 - 6.5 Uso de la nevera

Betjening1646.8 Avriming av kjøleboksenLuftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avr

Página 74 - 6.7 Desconectar la nevera

Rengjøring og stell1656.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V)➤ Trekk adapterhylsen (fig. 7 4, side 5) av støpslet.➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ut

Página 75 - 6.8 Descongelar la nevera

Garanti1668 GarantiLovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene

Página 76

Deponering16710 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.MNår du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for

Página 77 - 8 Garantía legal

Tekniske data168IMerkVed omgivelsestemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen.Test/Sertifikater:Vi tar forbehold

Página 78 - 9 Solución de averías

169Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte lait

Página 79 - 11 Datos técnicos

Bedienung176.5 Kühlbox benutzenaAchtung – Überhitzungsgefahr!Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden

Página 80

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen1701 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseenTässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:aHuomio!Turvallisuusohje: N

Página 81

Turvallisuusohjeet1712.1 Perusturvallisuuse Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siit

Página 82

Turvallisuusohjeet172 Kylmälaukku ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten ainei-den kuljettamiseen! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuper

Página 83 - 2 Indicazioni di sicurezza

Toimituskokonaisuus1733 Toimituskokonaisuuskuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden.4 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaukku sopii elintarvikk

Página 84

Toimintakuvaus1745 ToimintakuvausKylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylmi-nä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään

Página 85 - 3 Dotazione

Toimintakuvaus1755.2 Käyttö- ja näyttölaitteetCF-35, CF-40Kannen salpaus: kuva 2 1, sivulla 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3

Página 86 - 5.1 Funzioni

Käyttö1766 Käyttö6.1 Ennen ensikäyttöäIOhjePuhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttö

Página 87 - Descrizione del funzionamento

Käyttö177✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tä-mänhetkisen lämpöti

Página 88 - 6Impiego

Käyttö178Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis-tossa)eVaroitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Älkää käsitelkö pistok

Página 89

Käyttö179Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko).Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti:➤

Página 90

Bedienung18IHinweisBeim Betrieb an einer Batterie schaltet das Display automatisch ab, wenn die Batteriespannung niedrig ist. Die LED „POWER“ blinkt o

Página 91

Käyttö180IOhjePlasser kjøleboksen som vist (se fig.). Hvis apparatet brukes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt.➤ Liittäkää kylmälaukku, kts. ”Ky

Página 92 - 6.5 Come usare il frigorifero

Käyttö1816.6 Lämpötilan säätäminen➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivulla 3) kerran.➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”UP +” (kuva 3 6, sivu

Página 93

Käyttö1826.9 Laitesulakkeen vaihtamineneVaroitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista.➤ Vetäk

Página 94

Puhdistaminen ja hoito1837 Puhdistaminen ja hoitoeVaroitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta ta

Página 95

Häiriöiden poistaminen1849 Häiriöiden poistaminen10 Hävittäminen➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.MJ

Página 96 - 8 Garanzia

Tekniset tiedot18511 Tekniset tiedotIOhjeMinimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm-pötila on yli +32 °C (+90 °F).CF-35 CF-40Liit

Página 97 - 9 Eliminazione dei disturbi

Tekniset tiedot186Tarkastus/sertifikaatit:Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään.Jää

Página 98 - 11 Specifiche tecniche

_CF-35_60.book Seite 187 Mittwoch, 8. Februar 2012 3:36 15

Página 99

Europea Dometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060Mail: [email protected] Dometic Switzerland AGRiedac

Página 100 - Inhoudsopgave

Bedienung196.8 Kühlbox abtauenLuftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung ver

Página 101 - 2 Veiligheidsinstructies

DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos un

Página 102 - 2.1 Fundamentele veiligheid

Bedienung206.10 Steckersicherung (12/24 V) austauschen➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 7 4, Seite 5) vom Stecker ab.➤ Drehen Sie die Schraube (A

Página 103

Reinigung und Pflege217 Reinigung und PflegeeWarnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.aAchtu

Página 104 - 3 Omvang van de levering

Störungsbeseitigung229 StörungsbeseitigungStörung Mögliche Ursache LösungsvorschlagDas Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht.An der 12/24-Volt-

Página 105 - 5 Beschrijving van de werking

Entsorgung2310 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Müll.MWenn Sie das Gerät endgültig außer Betri

Página 106

Technische Daten24IHinweisAb Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.Prüfung/Zertifikate:

Página 107 - 6 Bediening

25Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over t

Página 108 - 6.3 Koelbox aansluiten

Notes on using the manual261 Notes on using the manualThe following symbols are used in this operating manual:aCaution!Safety instruction: Failure to

Página 109 - 6.4 Accumeter gebruiken

Safety instructions272.1 General safetye Warning – Danger of electrocution!When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ens

Página 110

Safety instructions28 Do not open the refrigerant circuit under any circumstances! The cooler is not suitable for transporting caustic materials or

Página 111 - 6.5 Koelbox gebruiken

Scope of delivery293 Scope of deliveryfig. 1, page 3, shows the scope of delivery.4 Intended useThe cooler is suitable for cooling and freezing foods.

Página 112 - 6.8 Koelbox ontdooien

31423112CF-35, CF-40ONOFFSETPOWERUP+DOWN–ERROR°1 3 4 5 6 723CF-35, CF-40, CF-50, CF-60_CF-35_60.book Seite 3 Mittwoch, 8. Februar 2012 3:36 15

Página 113 - 6.9 Toestelzekering vervangen

Function description305 Function descriptionThe cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free refrigerant circu

Página 114 - 8 Garantie

Function description315.2 Operating and display elementsCF-35, CF-40Lock for lid: fig. 2 1, page 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Operating panel (fig. 3, p

Página 115 - 9 Verhelpen van storingen

Operation326 Operation6.1 Before initial useINoteBefore starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a dam

Página 116 - 11 Technische gegevens

Operation336.2 Energy saving tips Choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight. Allow hot food to cool dow

Página 117 - CF-50 CF-60

Operation34The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source of 100–240 V. The pr

Página 118 - Indholdsfortegnelse

Operation35This is how to select the battery monitor mode:➤ Switch on the cooler.➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) three times.➤ Use the “UP

Página 119 - 2 Sikkerhedshenvisninger

Operation36aCaution – Danger from excessively low temperature!Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cool

Página 120 - 2.1 Grundlæggende sikkerhed

Operation376.7 Switching off the cooler➤ Empty the cooler.➤ Switch the cooler off.➤ Pull out the connection cable.If you do not want to use the cooler

Página 121

Operation386.10 Replacing the plug fuse (12/24 V)➤ Pull the adapter sleeve (fig. 7 4, page 5) off of the plug.➤ Unscrew the screw (fig. 7 5, page 5) o

Página 122 - 4 Korrekt brug

Cleaning and maintenance397 Cleaning and maintenanceeWarning – Danger of electrocution!Always pull out the mains plug before you clean and service the

Página 123 - 5 Funktionsbeskrivelse

4100-240V~ACFUSE12/24V DC12 341215_CF-35_60.book Seite 4 Mittwoch, 8. Februar 2012 3:36 15

Página 124

Troubleshooting409 TroubleshootingFault Possible cause Suggested remedyDevice does not func-tion, LED does not glow.There is no voltage present in the

Página 125 - 6 Betjening

Disposal4110 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.MIf you wish to finally dispose of the d

Página 126 - 6.3 Tilslutning af køleboksen

Technical data42INoteIf the ambient temperature is above +32°C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained.Test/certificates:Versions, techni

Página 127

43Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con-servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouv

Página 128 - 6.5 Anvendelse af køleboksen

Remarques concernant l’utilisation de ce manuel441 Remarques concernant l’utilisation de ce manuelLes symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Página 129

Consignes de sécurité452.1 Sécurité généralee Avertissement – Danger de mort par électrocution !En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce q

Página 130 - 6.8 Afrimning af køleboksen

Consignes de sécurité46 Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’

Página 131

Contenu de la livraison473 Contenu de la livraisonLa fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.4 Usage conformeLa glacière est co

Página 132 - 9 Udbedring af fejl

Description du fonctionnement485 Description du fonctionnementLa glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfr

Página 133 - 11 Tekniske data

Description du fonctionnement495.2 Commandes et affichageCF-35, CF-40Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panneau de

Página 134

56CF-50, CF-60AB1 2 345671 28_CF-35_60.book Seite 5 Mittwoch, 8. Februar 2012 3:36 15

Página 135 - Innehållsförteckning

Utilisation50Prises de raccordement (fig. 4, page 4) :6 Utilisation6.1 Avant la première utilisationIRemarqueAvant de mettre en service votre nouvelle

Página 136 - 2 Säkerhetsanvisningar

Utilisation51Sélection de l’unité de températureVous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme

Página 137 - 2.1 Allmän säkerhet

Utilisation526.3 Raccordement de la glacièreRaccordement à une batterie (automobile ou bateau)La glacière peut être branchée sur une tension continue

Página 138 - 2.2 Säkerhet under drift

Utilisation53➤ Branchez le câble de raccordement 100–240 V (fig. 1 3, page 3) sur la prise pour tension alternative et raccordez-le au secteur à coura

Página 139 - 4 Ändamålsenlig användning

Utilisation54Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :➤ Allumez la glacière.➤ Appuyez trois fois sur la touche « SET » (f

Página 140 - 5 Funktionsbeskrivning

Utilisation55IRemarqueLorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le m

Página 141

Utilisation566.6 Réglage de la température➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).➤ Sélectionnez la température de refroidissement

Página 142 - 6 Användning

Utilisation576.9 Remplacement du fusible de l’appareileAvertissement – Danger de mort par électrocution !Avant de remplacer le fusible, retirez les câ

Página 143 - 6.3 Ansluta kylboxen

Nettoyage et entretien587 Nettoyage et entretieneAvertissement – Danger de mort par électrocution !Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la pr

Página 144 - 6.4 Använda batterivakten

Dépannage599 DépannageDysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposéeL’appareil ne fonctionne pas, la DEL n’est pas allumée.La prise 12/24 Volts

Página 145 - 6.5 Använda kylboxen

6Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes

Página 146 - 6.7 Stänga av kylboxen

Retraitement6010 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla-bles prévus à cet effet.MLorsque vous mettrez votre apparei

Página 147 - 6.8 Avfrosta kylboxen

Caractéristiques techniques61IRemarqueLa température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra-tures ambiantes supérieures à +32 °C (+90 °F).C

Página 148 - 7 Rengöring och skötsel

62Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En

Página 149 - 10 Avfallshantering

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso631 Indicaciones relativas a las instruccio-nes de usoEn estas instrucciones se utilizan los siguient

Página 150 - 11 Tekniska data

Indicaciones de seguridad642.1 Seguridad general básicae ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Uso en embarcaciones: si la nevera f

Página 151

Indicaciones de seguridad65 Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden

Página 152

Volumen de entrega663 Volumen de entregaLa fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.4 Uso adecuadoLa nevera es apta tanto para enfriar como par

Página 153 - 2 Sikkerhetsregler

Descripción del funcionamiento675 Descripción del funcionamientoEn la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La r

Página 154 - 2.1 Grunnleggende sikkerhet

Descripción del funcionamiento68CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panel de mando (fig. 3, página 3)Conectores (fig. 4, página 4):Pos. Denominación Explicación

Página 155

Manejo696 Manejo6.1 Antes del primer usoINotaPor razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes d

Página 156 - 4 Tiltenkt bruk

Hinweise zur Benutzung der Anleitung71 Hinweise zur Benutzung der AnleitungDie folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:aAchtu

Página 157 - 5 Funksjonsbeskrivelse

Manejo70✓ El display indica durante unos segundos la unidad de tempera-tura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de vol-ver a mostrar la

Página 158

Manejo71Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina)e¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctric

Página 159

Manejo726.4 Uso del controlador de la bateríaEl aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niveles que evita que la batería del

Página 160 - 6.3 Koble til kjøleboksen

Manejo73INotaCuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera est

Página 161 - 6.4 Bruke batterivakten

Manejo74✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la tempe-ratura de enfriado actual.INotaLa temperatura indicada se refiere al centro d

Página 162 - 6.5 Bruk av kjøleboksen

Manejo756.8 Descongelar la neveraEs posible que la humedad del aire se deposite en forma de escar-cha en el evaporador o en el interior de la nevera,

Página 163 - 6.7 Slå av kjøleboksen

Manejo766.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 5) de la clavija.➤ Desatornille el torni

Página 164 - 6.9 Skifte apparatsikring

Limpieza y mantenimiento777 Limpieza y mantenimientoe¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Antes de realizar cualquier tarea de li

Página 165 - 7 Rengjøring og stell

Solución de averías789 Solución de averíasAvería Causa posible Propuesta de soluciónEl aparato no funciona, el LED no se ilumina.No hay tensión en la

Página 166 - 9 Feilretting

Eliminación de desechos7910 Eliminación de desechos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.MCuando vaya a dese

Página 167 - 10 Deponering

Sicherheitshinweise82.1 Grundlegende Sicherheite Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedin

Página 168

Datos técnicos80INotaEn el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatura mínima.Inspección/Cer

Página 169 - Sisällysluettelo

81Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven-ga cons

Página 170 - 2 Turvallisuusohjeet

Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni821 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioniNel presente manuale di istruzioni sono impiegati i

Página 171 - 2.1 Perusturvallisuus

Indicazioni di sicurezza832 Indicazioni di sicurezzaIl produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risul-tanti dai seguenti punti: dann

Página 172

Indicazioni di sicurezza84a Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa

Página 173 - 4 Tarkoituksenmukainen käyttö

Dotazione85a All’interno del frigorifero portatile non deve essere collocato alcun apparecchio elettrico. Installare l’apparecchio in un posto asciu

Página 174 - 5 Toimintakuvaus

Uso conforme alla destinazione864 Uso conforme alla destinazioneIl frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anch

Página 175 - 5.2 Käyttö- ja näyttölaitteet

Descrizione del funzionamento875.2 Elementi di comando e indicazioneCF-35, CF-40Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Campo

Página 176 - 6 Käyttö

Impiego88Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4):6Impiego6.1 Prima della messa in funzione inizialeINotaPer motivi igienici, prima della messa in fun

Página 177 - 6.3 Kylmälaukun liittäminen

Impiego89Selezione dell’unità di temperaturaL’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo proceder

Página 178

Sicherheitshinweise9 Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gef

Página 179 - 6.5 Kylmälaukun käyttäminen

Impiego90Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote-zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con

Página 180

Impiego916.4 Utilizzo del dispositivo di controllo della batteriaL’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più

Página 181 - 6.8 Kylmälaukun sulattaminen

Impiego92INotaSe il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico

Página 182 - 6.11 Lapun vaihtaminen

Impiego93➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a due secondi.✓ Il LED “POWER” è acceso.✓ Il display (fig. 3 5, pagina 3) si accende

Página 183 - 7 Puhdistaminen ja hoito

Impiego946.7 Come spegnere il frigorifero➤ Svuotare il frigorifero.➤ Spegnere il frigorifero.➤ Estrarre il cavo di allacciamento.Nel caso in cui il fr

Página 184 - 10 Hävittäminen

Impiego956.9 Come sostituire il fusibile dell’apparecchioeAvvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Estrarre i cavi di allacciamento

Página 185 - 11 Tekniset tiedot

Pulizia e cura967 Pulizia e curaeAvvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.

Página 186 - Tarkastus/sertifikaatit:

Eliminazione dei disturbi979 Eliminazione dei disturbiDisturbo Possibile causa Proposta di soluzioneL’apparecchio non fun-ziona, il LED è spento.Nella

Página 187

Smaltimento9810 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap-positi contenitori di riciclaggio.MQuando l'apparecch

Página 188 - Overseas + Middle East

Specifiche tecniche99INotaCon temperature ambiente a partire da +32 °C (+90 °F) in su, la temperatura minima non può più essere raggiunta.Certificati

Comentários a estes Manuais

Sem comentários