Waeco CDF 18 Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Caixas refrigeradoras Waeco CDF 18. WAECO CDF 18 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
CDF-18, CDF-25,
CDF-35, CDF-45
CDF-18
CDF-25
CDF-35
CDF-45
DE 5 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 19 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 33 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 48 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 63 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 78 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 91 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 103 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 115 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 127 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CDF.book Seite 1 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CDF-35, CDF-45

CDF-18, CDF-25, CDF-35, CDF-45CDF-18CDF-25CDF-35CDF-45DE 5 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 19 Compressor CoolerInstruction ManualFR 33 Glacièr

Página 2

Funktionsbeschreibung105.1 Bedien- und AnzeigeelementeBedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 2, Seite 3, Abb. 3, Seite 3, Abb. 4, Seite 4):Verriegelung

Página 3 - CDF-25, CDF-35, CDF-45

Rengøring og vedligeholdelse100➤ Løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 6 6, side 4).➤ Tag stikbenet (fig. 6 3, side 4) ud

Página 4 - 12/24V DC

Udbedring af fejl1019 Udbedring af fejlFejl Mulig årsag LøsningsforslagApparatet fungerer ikke, lys-dioden lyser ikke.På 12/24 volt-stikdå-sen (cigare

Página 5 - Inhaltsverzeichnis

Bortskaffelse10210 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.MHvis du tager apparatet endegyldigt ud

Página 6 - 2 Sicherheitshinweise

Information om monterings- och bruksanvisningen103Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ö

Página 7

Säkerhetsanvisningar104➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.✓ Denna symbol står fr

Página 8 - 3 Lieferumfang

Säkerhetsanvisningar105az Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala-funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte

Página 9 - 5 Funktionsbeschreibung

Leveransomfattning1063 Leveransomfattningbild 1, sida 3, visar leveransomfattningen.4 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupf

Página 10

Funktionsbeskrivning1075.1 Reglage, display och lysdioderKontrollpanel och uttag(bild 2, sida 3, bild 3, sida 3, bild 4, sida 4):Lås till locket: bild

Página 11 - 6 Bedienung

Användning1086 Användning6.1 Före den första användningenIAnvisningInnan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt

Página 12

Användning109eObservera! Risk för skador på kylboxen!Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till b

Página 13 - 6.5 Kühlbox benutzen

Bedienung115.2 ZubehörWir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung folgender Netzgleichrichter von WAECO:– 220–240 V: Cool

Página 14 - 6.6 Kühlbox abtauen

Användning1106.5 Använda kylboxenaObservera! Risk för överhettning!Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas or-dentligt. Se till

Página 15

Användning111Stänga av kylboxen➤ Töm kylboxen.➤ Stäng av kylboxen: ställ skjutreglaget ”BATTERY MONITOR” på läget ”0”.➤ Dra ut anslutningskabeln.Om ky

Página 16 - 8 Gewährleistung

Rengöring och skötsel1126.8 Byta glödlampa (bara CDF-25)➤ Tryck ned stiftet (bild 7 2, sida 4) så att armaturens genom-skinliga del (bild 7 1, sida 4)

Página 17 - 9 Störungsbeseitigung

Felsökning1139 FelsökningStörning Möjlig orsak LösningApparaten fungerar inte, lysdioden lyser inte.Det finns ingen spänning i fordonets 12/24 volts u

Página 18 - 11 Technische Daten

Avfallshantering11410 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.MNär apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig

Página 19 - 1 Notes on using the manual

Tips for bruk av bruksanvisningen115Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørg

Página 20 - 2 Safety instructions

Sikkerhetsregler116➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.✓ Dette symbolet beskriver re

Página 21

Sikkerhetsregler117az Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet

Página 22 - 3 Scope of delivery

Leveringsomfang1183 Leveringsomfangfig. 1, side 3, viser leveringsomfanget.4 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings-m

Página 23 - 5 Function description

Funksjonsbeskrivelse1195.1 Betjenings- og indikeringselementerBetjeningspanel og tilkoblingskontak(fig. 2, side 3, fig. 3, side 3, fig. 4, side 4):Lås

Página 24

Bedienung12➤ Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleichspannungs-Buchse und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder o

Página 25 - 6 Operation

Betjening1206 Betjening6.1 Før første gangs brukITipsFør den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og uten

Página 26 - 6.3 Connecting the cooler

Betjening121eMerk – Fare på grunn av skader på apparatet!Koble kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med hurtiglade

Página 27 - 6.4 Using the battery monitor

Betjening1226.5 Bruk av kjøleboksenaMerk – Fare for overoppheting!Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstill

Página 28 - 6.5 Using the cooler

Betjening123Slå av kjøleboksen➤ Tøm kjøleboksen.➤ Slå av kjøleboksen: Skyv skyvebryteren «BATTERY MONITOR» på «0».➤ Trekk ut tilkoblingskabelen.Når kj

Página 29 - 6.6 Defrosting the cooler

Rengjøring og stell124➤ Sett sammen støpslet igjen i motsatt rekkefølge.6.8 Bytte glødelampe (kun CDF-25)➤ Trykk koblingspinnen (fig. 7 2, side 4) ned

Página 30 - 8 Guarantee

Feilretting1259 FeilrettingFeil Mulig årsak Forslag til løsningApparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke.Det er ikke noen spenning på 12/24 V kon-

Página 31 - 9 Troubleshooting

Deponering12610 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.MNår du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for

Página 32 - 11 Technical data

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen127Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Si

Página 33 - Table des matières

Turvallisuusohjeet128➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jo-takin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.✓ Tämä symbo

Página 34 - 2 Consignes de sécurité

Turvallisuusohjeet129az Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää kylmälaukkua turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai

Página 35

Bedienung136.5 Kühlbox benutzenaAchtung – Überhitzungsgefahr!Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden

Página 36 - 4 Usage conforme

Toimituskokonaisuus1303 Toimituskokonaisuuskuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden.4 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaukku sopii elintarvikk

Página 37

Toimintakuvaus1315.1 Käyttö- ja näyttölaitteetKäyttökenttä ja liittimet(kuva 2, sivulla 3, kuva 3, sivulla 3, kuva 4, sivulla 4):Kannen salpaus: kuva

Página 38 - 5.1 Commandes et affichage

Käyttö1326 Käyttö6.1 Ennen ensikäyttöäIOhjePuhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttö

Página 39 - 6 Utilisation

Käyttö133– Jos liitäntäjohto on liian lyhyt tai se ei kuulu toimitukseen mallisi kohdalla, hanki vastaava johto alan kauppiaalta. Määritä johdon tarvi

Página 40

Käyttö134Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasolla ”LOW” (ks. seuraava taulukko).IOhjeKun kylmälaukku saa virtansa käynnistysaku

Página 41 - (Battery Monitor)

Käyttö135Kylmälaukun kytkeminen päälle➤ Työntäkää liukukytkin ”BATTERY MONITOR” asentoon ”HIGH” käyttäessänne laitetta käynnistysakun avulla tai asent

Página 42

Käyttö136Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun:➤ Ottakaa kylmätavarat pois.➤ Laittakaa ne mahd. toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne

Página 43 - 6.6 Dégivrage de la glacière

Puhdistaminen ja hoito1377 Puhdistaminen ja hoitoeHuomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai

Página 44

Häiriöiden poistaminen1389 Häiriöiden poistaminenHäiriö Mahdollinen syy RatkaisuehdotusLaite ei toimi, LED ei pala.Ajoneuvon 12/24 V -pisto-rasiassa (

Página 45 - 8 Garantie

Hävittäminen13910 Hävittäminen➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.MJos poistat laitteen lopullisesti k

Página 46 - 9 Dépannage

Bedienung14✓ Nur CDF-18: Wenn die eingestellte Kühltemperatur erreicht ist, leuchtet die LED „POWER“ gelb.Kühlbox ausschalten➤ Räumen Sie die Kühlbox

Página 47 - 10 Retraitement

Europe Dometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060Mail: [email protected] Switzerland AGRiedacker

Página 48

Bedienung156.7 Steckersicherung (12/24 V) austauschen➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 6 4, Seite 4) vom Stecker ab.➤ Drehen Sie die Schraube (Ab

Página 49 - 2 Indicaciones de seguridad

Reinigung und Pflege167 Reinigung und PflegeeAchtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.aAchtu

Página 50

Störungsbeseitigung179 StörungsbeseitigungStörung Mögliche Ursache LösungsvorschlagDas Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht.An der 12/24-Volt-

Página 51 - 4 Uso adecuado

Entsorgung1810 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Müll.MWenn Sie das Gerät endgültig außer Betri

Página 52

Notes on using the manual19Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If th

Página 53

DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverb

Página 54 - 6 Manejo

Safety instructions20➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.✓ This symbol

Página 55 - 6.3 Conexión de la nevera

Safety instructions21z Disconnect the cooling device and other power consuming de-vices from the battery before you connect the battery to a quick cha

Página 56

Scope of delivery22z Caution! Danger of overheating!Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat generated during normal

Página 57 - 6.5 Uso de la nevera

Intended use234 Intended useThe cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats.The device is designed

Página 58 - 6.6 Descongelar la nevera

Function description245.1 Operating and display elementsOperating panel and connection socket (fig. 2, page 3, fig. 3, page 3, fig. 4, page 4):Lock fo

Página 59 - 7 Limpieza y mantenimiento

Operation255.2 AccessoriesTo operate the device at the AC mains supply, we recommend using one of the following WAECO rectifiers:– 220–240 V: CoolPowe

Página 60 - 8 Garantía legal

Operation266.3 Connecting the coolerINoteThe design of the 12/24 V socket on your vehicle may not be suit-able for connecting the compressor cooler. O

Página 61 - 9 Solución de averías

Operation276.4 Using the battery monitorIf the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as

Página 62 - 11 Datos técnicos

Operation286.5 Using the cooleraCaution – Danger of overheating!Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generat

Página 63

Operation29Switching off the cooler➤ Empty the cooler.➤ To Switch the cooler off: Slide the sliding switch “BATTERY MONITOR” to “0”:➤ Pull out the con

Página 64 - 2 Indicazioni di sicurezza

3121ERRORTEMPERATURMONITORBATTERYLOW O HIGHCOLD FREEZEPOWER12 3 42CDF-25, CDF-35, CDF-4512/24V DC53CDF-25, CDF-35, CDF-45_CDF.book Seite 3 Mittwoc

Página 65

Cleaning and maintenance306.8 Replacing the light bulb (CDF-25 only)➤ Press the switch pin (fig. 7 2, page 4) downwards so that the transparent part (

Página 66 - 3 Dotazione

Troubleshooting319 TroubleshootingFault Possible cause Suggested remedyDevice does not function, LED does not glow.There is no voltage present in the

Página 67

Disposal3210 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.MIf you wish to finally dispose of the d

Página 68

Remarques concernant l’utilisation de ce manuel33Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con-servez-le. En cas de revente

Página 69 - 6Impiego

Consignes de sécurité34IRemarqueInformations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à eff

Página 70

Consignes de sécurité35z Débranchez le câble de raccordement– avant tout nettoyage et entretien– après chaque utilisationz Débranchez l’appareil et le

Página 71

Contenu de la livraison36az Il est interdit d’utiliser un appareil électrique à l’intérieur de la glacière.z Installez l’appareil dans un endroit sec

Página 72 - 6.5 Come usare il frigorifero

Description du fonctionnement37IRemarqueNous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour une exploitation de l'appareil sur c

Página 73

Description du fonctionnement385.1 Commandes et affichagePanneau de commande et prise de raccordement (fig. 2, page 3, fig. 3, page 3, fig. 4, page 4)

Página 74 - 7 Pulizia e cura

Utilisation395.2 AccessoiresNous recommandons l'utilisation d'un redresseur WAECO pour une exploitation de l'appareil sur courant alter

Página 75 - 9 Eliminazione dei disturbi

412/24V DCCOLD FREEZEERRORPOWERHIGH0LOWTEMPERATURE BATTERY MONITOR1 2 3 454CDF-18151 2 345661 27CDF-2512 V 24 VØ/mm²l/m8_CDF.book Seite 4 Mittwoch

Página 76 - 10 Smaltimento

Utilisation406.3 Raccordement de la glacièreIRemarqueIl se peut que la configuration de la prise 12 ou 24 V de votre véhi-cule ne convienne pas pour l

Página 77 - 11 Specifiche tecniche

Utilisation416.4 Utilisation du protecteur de batterie (Battery Monitor)Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint

Página 78 - Inhoudsopgave

Utilisation426.5 Utilisation de la glacièreaAttention – danger de surchauffe !Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement pui

Página 79 - 2 Veiligheidsinstructies

Utilisation43➤ Réglez la température de refroidissement à l’aide du régulateur de température « TEMPERATURE ».✓ Uniquement pour CDF-18: Lorsque la tem

Página 80

Utilisation446.7 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)➤ Dévissez le compensateur (fig. 6 4, page 4) du connecteur.➤ Retirez la vis (fig. 6 5

Página 81 - 3 Omvang van de levering

Nettoyage et entretien457 Nettoyage et entretieneAttention – Danger de mort par électrocution !Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise

Página 82 - 5 Beschrijving van de werking

Dépannage469 DépannageDysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposéeL’appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » est

Página 83 - 6 Bediening

Retraitement4710 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla-bles prévus à cet effet.MLorsque vous mettrez votre apparei

Página 84 - 6.3 Koelbox aansluiten

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso48Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvel

Página 85

Indicaciones de seguridad49IAdvertenciaInformación adicional para el manejo de este aparato.➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar

Página 86 - 6.5 Koelbox gebruiken

Hinweise zur Benutzung der Anleitung5Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie i

Página 87 - 6.6 Koelbox ontdooien

Indicaciones de seguridad50z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del mechero del vehículo o de la caja de enchufe.z Desenchufe el

Página 88 - 7 Reiniging en onderhoud

Volumen de entrega51az No está permitido introducir aparatos eléctricos en el interior de la nevera.z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido

Página 89 - 9 Verhelpen van storingen

Descripción del funcionamiento52INotaPara el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corrien-te alterna recomendamos utilizar el siguiente r

Página 90 - 11 Technische gegevens

Descripción del funcionamiento535.1 Elementos de mando y de indicaciónPanel de control y conectores (fig. 2, página 3, fig. 3, página 3, fig. 4, págin

Página 91 - Indholdsfortegnelse

Manejo545.2 AccesoriosPara el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corrien-te alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de

Página 92 - 2 Sikkerhedshenvisninger

Manejo556.3 Conexión de la neveraINotaPuede ser que el diseño de la caja de enchufe de 12 ó 24 voltios de su vehículo no resulte adecuado para conecta

Página 93

Manejo566.4 Uso del controlador de la batería (Battery Monitor)En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, és

Página 94 - 5 Funktionsbeskrivelse

Manejo576.5 Uso de la neveraa¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun-cionamiento

Página 95

Manejo58✓ Sólo CDF-18: Cuando se alcanza la temperatura de enfria-miento, el LED “POWER” se ilumina de color amarillo.Desconectar la nevera➤ Vacíe la

Página 96

Limpieza y mantenimiento596.7 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 6 4, página 4) de la clavija.➤ Desa

Página 97

Sicherheitshinweise6IHinweisErgänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die e

Página 98 - 6.5 Anvendelse af køleboksen

Garantía legal608 Garantía legalRige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su pa

Página 99 - 6.6 Afrimning af køleboksen

Solución de averías619 Solución de averíasAvería Causa posible Propuesta de soluciónEl aparato no funciona, el LED no se ilumina.No hay tensión en la

Página 100 - 8 Garanti

Eliminación de desechos6210 Eliminación de desechos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.MCuando vaya a dese

Página 101 - 9 Udbedring af fejl

Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni63Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conserv

Página 102 - 11 Tekniske data

Indicazioni di sicurezza64INotaInformazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio.➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all’utent

Página 103 - Innehållsförteckning

Indicazioni di sicurezza65z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario sostituirlo.z Non estrarre mai la spina dall

Página 104 - 2 Säkerhetsanvisningar

Dotazione662.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchioez Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Non toccare mai i cavi

Página 105 - 2.2 Säkerhet under drift

Uso conforme alla destinazione674 Uso conforme alla destinazioneIl frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anch

Página 106 - 5 Funktionsbeskrivning

Descrizione del funzionamento685.1 Elementi di comando e indicazioneCampo di controllo e presa di collegamento(fig. 2, pagina 3, fig. 3, pagina 3, fig

Página 107 - 5.2 Tillbehör

Impiego695.2 AccessoriPer il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di alimentazione in corrente alternata, consigliamo i segu

Página 108 - 6 Användning

Sicherheitshinweise7z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es durch ein Kabel desselben Typs und derselben Spezifikation ersetzen.z Zieh

Página 109

Impiego706.3 Come collegare il frigoriferoINotaIl tipo di presa da 12 o 24 Volt sul lato del veicolo potrebbe non essere adatta per il collegamento de

Página 110 - 6.5 Använda kylboxen

Impiego716.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria (Battery Monitor)Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’int

Página 111 - 6.6 Avfrosta kylboxen

Impiego726.5 Come usare il frigoriferoaAttenzione – Pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie-sc

Página 112 - 7 Rengöring och skötsel

Impiego73✓ Solo CDF-18: Quando viene raggiunta la temperatura imposta-ta, il LED “POWER” giallo è acceso.Come spegnere il frigorifero➤ Svuotare il fri

Página 113 - 9 Felsökning

Pulizia e cura746.7 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)➤ Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 6 4, pagina 4) dal-la spina.➤ Svitar

Página 114 - 11 Tekniska data

Garanzia758 GaranziaVale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filial

Página 115

Smaltimento7610 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap-positi contenitori di riciclaggio.MQuando l'apparecch

Página 116 - 2 Sikkerhetsregler

Specifiche tecniche7711 Specifiche tecnicheINotaA partire da temperature oltre i 32 °C (90 °F) la temperatura minima non può più essere raggiunta.Il c

Página 117

Instructies voor het gebruik van de handleiding78Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be-waar deze. Geef de handleiding bij

Página 118 - 5 Funksjonsbeskrivelse

Veiligheidsinstructies79IInstructieAanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. D

Página 119 - 5.2 Tilbehør

Lieferumfang82.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätesez Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.

Página 120 - 6 Betjening

Veiligheidsinstructies80z Trek de aansluitkabel eruit– voor iedere reiniging en ieder onderhoud– na elk gebruikz Koppel het toestel en andere verbruik

Página 121

Omvang van de levering81z Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op.z Bescherm het toestel en de kabels tegen regen en voc

Página 122 - 6.5 Bruk av kjøleboksen

Beschrijving van de werking82aWaarschuwing – voorzichtig met bederfelijke medicijnen!Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het k

Página 123 - 6.6 Avriming av kjøleboksen

Bediening83Vergrendeling van het deksel: afb. 5 1, pagina 45.2 ToebehorenWe adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselstroom-net een de

Página 124 - 7 Rengjøring og stell

Bediening84z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoe-stel legt.z Open de koelbox niet vaker dan nodig.z Laat het deksel niet la

Página 125 - 9 Feilretting

Bediening85Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelbox tegen verkeerd po-len bij

Página 126 - 10 Deponering

Bediening866.5 Koelbox gebruikenaWaarschuwing – oververhittingsgevaar!Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af-gevoerd ka

Página 127 - Sisällysluettelo

Bediening87Koelbox uitschakelen➤ Leeg de koelbox.➤ Schakel de koelbox uit: Schuif de schuifschakelaar „BATTERY MONITOR” op „0”.➤ Trek de aansluitkabel

Página 128 - 2 Turvallisuusohjeet

Reiniging en onderhoud886.8 Gloeilamp vervangen (enkel CDF-25)➤ Druk de bevestigingspin (afb. 7 2, pagina 4) naar benden zo-dat het transparante deel

Página 129

Verhelpen van storingen899 Verhelpen van storingenStoring Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingHet toestel werkt niet, LED brandt niet.Op het 12/24

Página 130 - 5 Toimintakuvaus

Bestimmungsgemäßer Gebrauch94 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens-mitteln. Das Gerät ist auch für

Página 131 - 5.2 Lisävarusteet

Afvoer9010 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.MAls u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het di

Página 132 - 6 Käyttö

Henvisninger vedr. brug af vejledningen91Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver ap

Página 133

Sikkerhedshenvisninger92➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.✓ Dette symbol besk

Página 134 - 6.5 Kylmälaukun käyttäminen

Sikkerhedshenvisninger93az Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand

Página 135 - 6.6 Kylmälaukun sulattaminen

Leveringsomfang943 LeveringsomfangPå fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget.4 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler.

Página 136

Funktionsbeskrivelse955.1 Betjenings- og visningselementerBetjeningsfelt og tilslutningsbøsning(fig. 2, side 3, fig. 3, side 3, fig. 4, side 4):Låsnin

Página 137 - 7 Puhdistaminen ja hoito

Betjening966 Betjening6.1 Før første brugIBemærkFør du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendig

Página 138 - 9 Häiriöiden poistaminen

Betjening97Køleboksen kan tilsluttes til 12 V eller 24 V jævnspænding.eVigtigt – fare for skader på apparatet!Afbryd køleboksen og andre forbrugere fr

Página 139 - 11 Tekniset tiedot

Betjening98IBemærkHvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriover-vågningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et fo

Página 140 - Overseas + Middle East

Betjening99✓ Lysdioden „POWER“ lyser grønt.✓ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.➤ Indstil køletemperaturen med temperaturreguleringen „

Comentários a estes Manuais

Sem comentários