Waeco CF 32UP Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Caixas refrigeradoras Waeco CF 32UP. WAECO CF 32UP Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
CF-32UP
DE 5 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 27 Compressor cooler
Operating instructions
FR 47 Glacière à compression
Notice d’utilisation
ES 70 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 92 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 114 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 135 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 155 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 175 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 195 Kompressorikylmälaukku
Käyttöohje
CF-32UP.book Seite 1 Freitag, 24. September 2010 5:09 17
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 215 216

Resumo do Conteúdo

Página 1

CF-32UPDE 5 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 27 Compressor coolerOperating instructionsFR 47 Glacière à compressionNotice d’utilisationES 70 Ne

Página 2

Technische Beschreibung10IHinweisDie Kühlbox ist für den mobilen Betrieb mit einem integrierten Akku ausgestattet. Dieser Akku unterliegt einer Eigene

Página 3

Descrizione tecnica100INotaSe si desidera far funzionare il frigorifero indipendentemente dalla rete elettrica, prestare attenzione che la batteria in

Página 4 - 12/24V DC

Descrizione tecnica1015.4 Dispositivo di controllo automatico della batteriaL’apparecchio è provvisto di un dispositivo di controllo automatico della

Página 5 - Inhaltsverzeichnis

Messa in funzione102BATTERY OFF – Funzionamento mediante sorgente di tensione esterna: (Interruttore della batteria – fig. 4 2, pagina 4 – su “BATTERY

Página 6 - 2 Sicherheitshinweise

Messa in funzione103Selezione dell’unità di temperaturaL’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi °Celsius e °Fahrenheit. A questo s

Página 7 - 2.1 Grundlegende Sicherheit

Come usare il frigorifero104Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elettronica contro l’inversione di polarità c

Página 8

Come usare il frigorifero105➤ Posizionare l’interruttore della batteria (fig. 4 2, pagina 4) su “BATTERY ON”.✓ Il LED di stato è acceso.Se il LED di s

Página 9 - 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Come usare il frigorifero1067.2 Raffreddamento con batteria internaSe si intende mettere in esercizio il frigorifero con la batteria interna, occorre

Página 10 - 5 Technische Beschreibung

Come usare il frigorifero107➤ Collegare il frigorifero (vedi “Come collegare il frigorifero” a pagina 103).➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagi

Página 11

Come usare il frigorifero1087.6 Spegnimento del frigorifero➤ Svuotare il frigorifero.➤ Spegnere il frigorifero premendo il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, p

Página 12

Pulizia e cura109➤ Spegnere l’apparecchio.➤ Lasciare il coperchio aperto.➤ Asciugare la condensa.7.9 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)➤

Página 13 - 5.3 Akkumodus

Technische Beschreibung115.2 Bedien- und AnzeigeelementeVerriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3)Pos. Bezeichnung Erklär

Página 14 - 5.4 Batteriewächter

Garanzia110Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi perchè potrebbero danneggiare l’apparecchio.Non impiegare mai spazz

Página 15 - 6 Inbetriebnahme

Eliminazione dei disturbi11110.2 Alimentazione di tensione esterna – “BATTERY OFF”Il LED di stato lampeggia (fig. 4 1, pagina 4).La tensione di alimen

Página 16 - 6.3 Kühlbox anschließen

Smaltimento11211 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.Quando l’apparecchio vie

Página 17 - 7 Kühlbox benutzen

Specifiche tecniche11312 Specifiche tecnicheINotaIn caso di temperature ambiente superiori a 32 °C (90 °F), la temperatura minima non può più essere r

Página 18

114Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruik

Página 19

Instructies voor het gebruik van de aanwijzing1151 Instructies voor het gebruik van de aanwijzingDe volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzin

Página 20 - 7.5 Temperatur einstellen

Veiligheidsinstructies1162.1 Fundamentele veiligheidez Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.z Sluit het toest

Página 21 - 7.8 Kühlbox abtauen

Veiligheidsinstructies117z De koelbox is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen!z Levensmiddelen mogen alleen in

Página 22 - 8 Reinigung und Pflege

Omvang van de levering1183 Omvang van de leveringZie afb. 1, pagina 3, deze geeft de omvang van de levering weer.3.1 ToebehorenIndien u de koelbox op

Página 23 - 9 Gewährleistung

Technische beschrijving119IAanwijzingDe koelbox is voor het mobiele gebruik met een geïntegreerde accu uitgerust. Deze accu is onderhevig aan een eige

Página 24 - 10 Störungsbeseitigung

Technische Beschreibung12Akku-Bedienfeld (Abb. 4, Seite 4)Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung (Abb. 5 1, Seite 4)Pos. Bezeichnung Erklärung1 Sta

Página 25 - Störungsbeseitigung

Technische beschrijving1205.2 Bedienings- en indicatie-elementenVergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3)Pos

Página 26 - 12 Technische Daten

Technische beschrijving121Accu-bedieningspaneel (afb. 4, pagina 4)Aansluitbussen gelijkspanningsvoorziening (afb. 5 1, pagina 4)Pos. Omschrijving Verk

Página 27 - Contents

Technische beschrijving1225.3 Accumodus(Accu-schakelaar – afb. 4 2, pagina 4 – auf „BATTERY ON”) U kan de koelbox met een externe stroomvoorziening of

Página 28 - 2 Safety instructions

Technische beschrijving1235.4 AccumeterHet toestel is van een intelligente accumeter voorzien die de voertuigaccu of de interne accu tegen overdreven

Página 29 - 2.1 General safety

Ingebruikneming124BATTERY OFF – Gebruik via externe spanningsbron: (Accu-schakelaar – afb. 4 2, pagina 4 – op „BATTERY OFF”)Als de koelbox ingeschakel

Página 30 - 3 Scope of delivery

Ingebruikneming125Temperatuureenheid kiezenU kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als

Página 31 - 5 Technical description

Koelbox gebruiken126Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelbox tegen verkeerd p

Página 32

Koelbox gebruiken127✓ De status-LED brandt.Als de status-LED knippert, volstaat de voedingsspanning niet voor het opladen.Als de status-LED uitgeschak

Página 33

Koelbox gebruiken1287.2 Met de interne accu koelenAls u de koelbox met de interne accu wil gebruiken, moet u de interne accu vooraf opladen (zie hoofd

Página 34 - 5.3 Battery mode

Koelbox gebruiken129➤ Druk één tot twee seconden op de toets „ON/OFF” (afb. 3 1, pagina 3).✓ De LED „POWER” brandt.✓ Het display (afb. 3 5, pagina 3)

Página 35 - 5.4 Battery monitor

Technische Beschreibung135.3 Akkumodus(Akku-Schalter – Abb. 4 2, Seite 4 – auf „BATTERY ON“)Sie können die Kühlbox mit einer externen Stromversorgung

Página 36 - 6Start-up

Koelbox gebruiken1307.6 Koelbox uitschakelen➤ Maak de koelbox leeg.➤ Schakel de koelbox uit door de „ON/OFF”-toets (afb. 3 1, pagina 3) gedurende ca.

Página 37 - 6.3 Connecting the cooler

Reiniging en onderhoud1317.9 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen➤ Trek de adapter (afb. 7 4, pagina 4) van de stekker.➤ Draai de schroef (afb. 7 5, pa

Página 38 - 7 Using the cooler

Garantie1329 GarantieDe wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adre

Página 39

Verhelpen van storingen13310.2 Externe spenningsvoorziening – „BATTERY OFF”Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingHet toestel functioneert ni

Página 40 - 7.4 Locking the cooler

Afvoer13411 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het di

Página 41 - 7.7 Storing the cooler

135Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.Indholdsfortegnelse1 He

Página 42 - 7.8 Defrosting the cooler

Henvisninger vedr. brug af vejledningen1361 Henvisninger vedr. brug af vejledningenFølgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:aVigtigt!Si

Página 43 - 9Warranty

Sikkerhedshenvisninger1372.1 Grundlæggende sikkerhedez Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.z Tils

Página 44 - 10 Troubleshooting

Leveringsomfang1382.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatetez Vigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød!Tag aldrig fat i uisolerede ledninger me

Página 45 - Troubleshooting

Korrekt brug1394 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler.Når køleboksen tilsluttes til en ekstern spændingskilde, oplad

Página 46 - 12 Technical data

Technische Beschreibung14z keine externe Stromversorgung angeschlossen: die Kühl-box arbeitet mit dem internen Akku. Je nachdem wie vollgela-den der i

Página 47 - Sommaire

Teknisk beskrivelse140Hvis køleboksen anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på 30°.Funktionsomfang:z Intelligent batteriovervågn

Página 48 - 2 Consignes de sécurité

Teknisk beskrivelse141Batteri-betjeningsfelt (fig. 4, side 4)Tilslutningsbøsning jævnspændingsforsyning (fig. 5 1, side 4)Pos. Betegnelse Forklaring1

Página 49

Teknisk beskrivelse1425.3 Batterimodus(batterikontakt – fig. 4 2, side 4 – på “BATTERY ON”)Køleboksen kan anvendes med en ekstern strømforsyning eller

Página 50 - 3 Contenu de la livraison

Teknisk beskrivelse1435.4 BatteriovervågningApparatet er udstyret med en intelligent batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri og det inter

Página 51 - 4 Usage conforme

Idrifttagning144BATTERY OFF – anvendelse via ekstern spændingskilde: (batterikontakt – fig. 4 2, side 4 – på “BATTERY OFF”)Når køleboksen tændes, kont

Página 52 - 5 Description technique

Idrifttagning145Valg af temperaturenhedTil temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og fahrenheit. Gå frem på følgende måde:➤

Página 53 - 5.2 Commandes et affichage

Anvendelse af køleboksen146➤ Sæt 12/24 V-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) i jævnspændingsstikket, og tilslut det til cigarettænderen eller en 12

Página 54

Anvendelse af køleboksen147✓ Lysdioden “POWER” lyser.✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) tændes og viser den aktuelle køletemperatur.IBemærkDen viste tempe

Página 55

Anvendelse af køleboksen148IBemærkDen viste temperatur er baseret på midten af det indvendige rum. Temperaturen andre steder kan afvige fra denne. ✓ K

Página 56 - 5.4 Protecteur de batterie

Anvendelse af køleboksen1497.5 Indstilling af temperaturen➤ Tryk en gang på tasten “SET” (fig. 3 4, side 3).✓ Køletemperaturen vises.IBemærkHvis der i

Página 57 - 6 Mise en service

Inbetriebnahme15Akkumodus – Betrieb über interne Spannungsquelle: (Akku-Schalter – Abb. 4 2, Seite 4 – auf „BATTERY ON“)Die Versorgungsspannung reicht

Página 58

Anvendelse af køleboksen1507.8 Afrimning af køleboksenLuftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige rum og derved

Página 59 - 7 Utilisation de la glacière

Rengøring og vedligeholdelse1518 Rengøring og vedligeholdelseeVigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød!Træk netstikket ud før hver rengøring og v

Página 60

Udbedring af fejl15210 Udbedring af fejl10.1 Batterimodus – “BATTERY ON”Fejl Mulig årsag LøsningsforslagApparatet køler ikke (lysdioden “POWER” lyser)

Página 61

Bortskaffelse15310.2 Ekstern spændingsforsyning – “BATTERY OFF”11 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrug

Página 62 - 7.5 Réglage de la température

Tekniske data15412 Tekniske dataIBemærkFra udenomstemperaturer på over 32 °C (90 °F) kan minimumtemperaturen ikke længere nås.Godkendelse/certifikater

Página 63 - 7.8 Dégivrage de la glacière

155Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren v

Página 64

Information om bruksanvisningen1561 Information om bruksanvisningenFöljande symboler används i bruksanvisningen:aObservera!Säkerhetsanvisning: oaktsam

Página 65 - 8 Entretien et nettoyage

Säkerhetsanvisningar1572.1 Allmän säkerhetez Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.z Anslut endast apparaten på följan

Página 66 - 10 Dépannage

Leveransomfattning1582.2 Säkerhet under driftez Observera! Risk för elektriska stötar – livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.z Kon

Página 67 - Dépannage

Ändamålsenlig användning1594 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel.När kylboxen drivs via en extern spä

Página 68 - 11 Recyclage

Inbetriebnahme16Temperatureinheit wählenSie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie

Página 69

Teknisk beskrivning160Kylboxen är avsedd för mobil användning och kan bäras med två löstagbara bärhandtag.Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för

Página 70

Teknisk beskrivning161Kontrollpanel batteri (bild 4, sida 4)Uttag för likström (bild 5 1, sida 4)Pos. Beteckning Förklaring1 Status-lysdiod Statusvisn

Página 71 - 2 Indicaciones de seguridad

Teknisk beskrivning1625.3 Batteriläge(batteriomkopplare – bild 4 2, sida 4 – på ”BATTERY ON”)Kylboxen kan drivas via en extern spänningskälla eller me

Página 72 - 2.1 Seguridad básica

Teknisk beskrivning1635.4 BatterivaktKylboxen har en smart batterivakt som skyddar fordonets batteri resp. det inbyggda batteriet mot djup urladdning.

Página 73

Användning164BATTERY OFF – extern strömkälla: (batteriomkopplare– bild 4 2, sida 4 – på ”BATTERY OFF”)När kylboxen är påslagen kontrollerar batterivak

Página 74 - 4 Uso adecuado

Användning165Välja temperaturenhetTemperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssätt:➤ Slå på kylboxen.➤ Tryck två

Página 75 - 5 Descripción técnica

Använda kylboxen166➤ Anslut 12/24 V-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till likströmsuttaget och till cigarettuttaget eller ett 12 V eller 24 V-utta

Página 76

Använda kylboxen167✓ Lysdioden ”POWER” lyser.✓ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktuella kyltemperaturen visas.IAnvisningTemperaturvärdet

Página 77 - 5.3 Modo de batería

Använda kylboxen168IAnvisningTemperaturvärdet gäller för innerfackets mitt. Temperaturen kan avvika från detta värde på andra ställen. ✓ Kylboxen star

Página 78

Använda kylboxen1697.5 Ställa in temperaturen➤ Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3).✓ Kyltemperaturen visas.IAnvisningOm ”LO” visas istäl

Página 79 - 5.4 Controlador de la batería

Kühlbox benutzen17Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterie

Página 80 - 6 Puesta en funcionamiento

Använda kylboxen1707.8 Avfrosta kylboxenLuftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta

Página 81 - 6.3 Conexión de la nevera

Rengöring och skötsel1718 Rengöring och skötseleVarning! Risk för strömstötar – livsfara!Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.aVarn

Página 82 - 7 Uso de la nevera

Felsökning17210 Felsökning10.1 Batteriläge – ”BATTERY ON”Störning Möjlig orsak LösningApparaten kyler inte (lysdioden ”POWER” lyser).Kompressorn defek

Página 83

Avfallshantering17310.2 Extern spänningsförsörjning– ”BATTERY OFF”11 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.När ap

Página 84

Tekniska data17412 Tekniska dataIAnvisningDen lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgivningstemperaturen ligger över 32 °C (90 °F).Provni

Página 85 - 7.5 Regular la temperatura

175Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen vider

Página 86 - 7.8 Descongelar la nevera

Tips for bruk av bruksanvisningen1761 Tips for bruk av bruksanvisningenFølgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:aMerk!Sikkerhetsregel: H

Página 87 - 8 Limpieza y mantenimiento

Sikkerhetsregler1772.1 Grunnleggende sikkerhetez Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.z Koble til appa

Página 88 - 10 Solución de averías

Leveringsomfang1782.2 Sikkerhet ved bruk av apparatetez Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ta ikke i bare ledninger med bare hender.z Før du tar ap

Página 89 - Solución de averías

Tiltenkt bruk1794 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler.Ved drift av kjøleboksen på en ekstern spenningskilde,

Página 90 - 11 Gestión de residuos

Kühlbox benutzen18➤ Stellen Sie den Akku-Schalter (Abb. 4 2, Seite 4) auf „BATTERY ON“.✓ Die Status-LED leuchtet.Wenn die Status-LED blinkt, reicht di

Página 91 - 12 Datos técnicos

Teknisk beskrivelse180Kjøleboksen er egnet for mobil bruk og kan bæres ved hjelp av to (av)monterbare bærehåndtak.Ved bruk på båter tåler kjøleboksen

Página 92

Teknisk beskrivelse181Oppladbart batteri betjeningspanel (fig. 4, side 4)Tilkoblingskontakt likespenningsforsyning (fig. 5 1, side 4)5.3 Modus oppladb

Página 93 - 2 Indicazioni di sicurezza

Teknisk beskrivelse182Ladeindikeringen (fig. 4 3, side 4) viser den aktuelle ladetilstanden. Lad evt. opp det innebygde oppladbare batteriet før bruk.

Página 94 - 2.1 Sicurezza di base

Teknisk beskrivelse183Modus oppladbart batteri – Drift via ekstern spenningskilde:(Batteribryter – fig. 4 2, side 4 – på “BATTERY ON”, se også kapitte

Página 95

Igangkjøring1846 Igangkjøring6.1 Før første gangs brukITipsFør den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig o

Página 96 - 3 Dotazione

Bruk av kjøleboksen1856.2 Tips for energisparingz Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.z Avkjøl varm mat før d

Página 97 - 5 Descrizione tecnica

Bruk av kjøleboksen186aMerk – Fare på grunn av for lav temperatur!Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen og som tåler ne

Página 98

Bruk av kjøleboksen187ITipsHvis kun det innebygde oppladbare batteriet skal lades, må ikke knappen “ON/OFF” for å starte kjølingen trykkes. Hvis strøm

Página 99 - 5.3 Modalità batteria

Bruk av kjøleboksen188ITipsNår den første lysdioden til ladeindikeringen blinker og man hører en pipelyd, er det innebygde oppladbare batteriet tomt.

Página 100

Bruk av kjøleboksen189ITipsHvis det ikke indikeres noen temperatur, men “LO”, trykker du knappen “SET” til du ser kjøletemperaturen.➤ Still inn kjølet

Página 101

Kühlbox benutzen197.2 Mit dem internen Akku kühlenWenn Sie mit dem internen Akku die Kühlbox betreiben wollen, müssen Sie den internen Akku vorher auf

Página 102 - 6 Messa in funzione

Bruk av kjøleboksen1907.8 Avriming av kjøleboksenLuftfuktighet kan legge seg på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, og dette reduserer kjøle

Página 103

Rengjøring og stell1918 Rengjøring og stelleMerk – Livsfare på grunn av strømstøt!Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.aMerk – Fare på grunn av s

Página 104 - 7 Come usare il frigorifero

Utbedring av feil19210 Utbedring av feil10.1 Modus for oppladbart batteri – “BATTERY ON”Feil Mulig årsak Forslag til løsningApparatet kjøler ikke (lys

Página 105

Deponering19310.2 Ekstern spenningsforsyning – “BATTERY OFF”11 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.Når du tar apparat

Página 106

Tekniske data19412 Tekniske dataITipsFra omgivelsestemperaturer på over 32 °C (90 °F) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen.Test/Sertifikater:Vi

Página 107

195Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjäl

Página 108

Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen1961 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseenTässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:aHuomio!Turvallisuusohje: N

Página 109 - 8 Pulizia e cura

Turvallisuusohjeet1972.1 Perusturvallisuusez Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.z Liitä laite vain seuraavalla

Página 110 - 10 Eliminazione dei disturbi

Toimituskokonaisuus1982.2 Laitteen käyttöturvallisuusez Huomio – hengenvaara sähköiskustaÄlä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin.z Huolehdi enne

Página 111 - Eliminazione dei disturbi

Määräysten mukainen käyttö1994 Määräysten mukainen käyttöKylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen.Kun kylmälaukkua käytetää

Página 112 - 11 Smaltimento

DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverb

Página 113 - 12 Specifiche tecniche

Kühlbox benutzen20➤ Schließen Sie die Kühlbox an (siehe „Kühlbox anschließen“ auf Seite 16).➤ Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 1, Seite 3) für

Página 114 - Inhoudsopgave

Tekninen kuvaus200Liikkuvaa käyttöä varten kylmälaukussa on sisäinen akku, josta saa virtaa ilman verkkoa, ja joka latautuu käytettäesssä laukkua verk

Página 115 - 2 Veiligheidsinstructies

Tekninen kuvaus201Akun käyttökenttä (kuva 4, sivulla 4)Tasajännitesyötön liitin (kuva 5 1, sivu 4)Kohde Nimitys Selitys1 Tila-LED Ilmaisee ulkoisen vi

Página 116 - 2.1 Fundamentele veiligheid

Tekninen kuvaus2025.3 Akkutoiminto(Akkukytkin – kuva 4 2, sivu 4 – asennossa ”BATTERY ON”)Voit käyttää kylmälaukkua ulkoisella virtalähteellä tai sisä

Página 117

Tekninen kuvaus2035.4 AkkuvahtiLaitteessa on älykäs akkuvahti, joka suojaa ajoneuvon akkua tai sisäistä akkua syväpurkaantumiselta.Jos syöttöjännite l

Página 118 - 4 Reglementair gebruik

Käyttöönotto204BATTERY OFF – käyttö ulkoisella jännitelähteellä: (Akkukytkin – kuva 4 2, sivu 4 – asennossa ”BATTERY OFF”)Kun kylmälaukku kytketään pä

Página 119 - 5 Technische beschrijving

Käyttöönotto205Lämpötilayksikön valintaVoit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Toimi tätä varten seuraavasti:➤ Kytk

Página 120

Kylmälaukun käyttö206➤ Työnnä 12/24-V -liitäntäjohto (kuva 1 2, sivu 3) laitteen tasajänniteliittimeen ja liitä se savukkeensytyttimeen tai 12-V tai 2

Página 121

Kylmälaukun käyttö207✓ Näyttö (kuva 3 5, sivu 3) kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan.IOhjeNäytettävä lämpötila koskee sisätilan k

Página 122 - 5.3 Accumodus

Kylmälaukun käyttö208IOhjeNäytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohtien lämpötila voi poiketa tästä. ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttä

Página 123 - 5.4 Accumeter

Kylmälaukun käyttö2097.5 Lämpötilan säätäminen➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivu 3) kerran.✓ Näet jäähdytyslämpötilan.IOhjeJos lämpötilaa ei tul

Página 124 - 6 Ingebruikneming

Kühlbox benutzen217.6 Kühlbox ausschalten➤ Entleeren Sie die Kühlbox.➤ Schalten Sie die Kühlbox aus, indem Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 1, Seite 3)

Página 125 - 6.3 Koelbox aansluiten

Kylmälaukun käyttö2107.8 Kylmälaukun sulattaminenIlmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytyst

Página 126 - 7 Koelbox gebruiken

Puhdistus ja huolto2118 Puhdistus ja huoltoeHuomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara!Irrota verkkopistoke ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa.aHuo

Página 127

Häiriöiden poistaminen21210 Häiriöiden poistaminen10.1 Akkutoiminto – ”BATTERY ON”:Häiriö Mahdollinen syy RatkaisuehdotusLaite ei jäähdytä (LED ”POWER

Página 128

Jätehuolto21310.2 Ulkoinen jännitesyöttö – ”BATTERY OFF”11 Jätehuolto➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukko

Página 129 - 7.5 Temperatuur instellen

Tekniset tiedot21412 Tekniset tiedotIOhjeYli 32 °C (90 °F) ympäristön lämpötilassa ei vähimmäislämpötilaa voi saavuttaa.Tarkastus/sertifikaatit:Oikeus

Página 130 - 7.8 Koelbox ontdooien

CF-32UP.book Seite 2 Freitag, 24. September 2010 5:09 17

Página 131 - 8 Reiniging en onderhoud

Europe Dometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060Mail: [email protected] Switzerland AGRiedacker

Página 132 - 10 Verhelpen van storingen

Reinigung und Pflege227.9 Steckersicherung (12/24 V) austauschen➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 7 4, Seite 4) vom Stecker ab.➤ Drehen Sie die S

Página 133 - Verhelpen van storingen

Gewährleistung23Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.Verwenden S

Página 134 - 12 Technische gegevens

Störungsbeseitigung2410 Störungsbeseitigung10.1 Akkumodus – „BATTERY ON“Störung Mögliche Ursache LösungsvorschlagDas Gerät kühlt nicht (LED „POWER“ le

Página 135 - Indholdsfortegnelse

Störungsbeseitigung2510.2 Externe Spannungsversorgung – „BATTERY OFF“Störung Mögliche Ursache LösungsvorschlagDas Gerät funktioniert nicht, LED „POWER

Página 136 - 2 Sikkerhedshenvisninger

Entsorgung2611 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Müll.. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betr

Página 137 - 2.1 Grundlæggende sikkerhed

27Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance t

Página 138 - 3 Leveringsomfang

Notes on using the manual281 Notes on using the manualThe following symbols are used in this operating manual:aCaution!Safety instruction: Failure to

Página 139 - 5 Teknisk beskrivelse

Safety instructions292.1 General safetyez Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.z Only connec

Página 140

3132112ONOFFSETPOWERUP+DOWN–ERROR°1 3 4 5 6 723CF-32UP.book Seite 3 Freitag, 24. September 2010 5:09 17

Página 141

Scope of delivery302.2 Operating the device safelyez Caution – danger of fatal injury from electric shocksDo not touch exposed cables with your bare h

Página 142 - 5.3 Batterimodus

Intended use314 Intended useThe cooler is suitable for cooling and freezing foods.The internal battery is charged while the cooler is operated on an e

Página 143 - 5.4 Batteriovervågning

Technical description32When used on boats, the cooler can withstand a constant heel (inclination) of 30°.Scope of functions:z Intelligent battery moni

Página 144 - 6 Idrifttagning

Technical description33Battery control panel (fig. 4, page 4)Connection socket for DC voltage supply (fig. 5 1, page 4)Item Description Explanation1 S

Página 145 - 6.3 Tilslutning af køleboksen

Technical description345.3 Battery mode(Battery switch – fig. 4 2, page 4 – is switched to “BATTERY ON”)You can operate the cooler with an external po

Página 146 - 7 Anvendelse af køleboksen

Technical description355.4 Battery monitorThe unit is equipped with an intelligent battery monitor that protects your vehicle battery and the internal

Página 147

Start-up36BATTERY OFF – operated on an external power source: (Battery switch – fig. 4 2, page 4 – is set to “BATTERY OFF”)When the cooler is switched

Página 148 - 7.4 Låsning af køleboksen

Start-up37Selecting the temperature unitYou can switch the temperature display between °Celsius and °Fahrenheit. To do this, proceed as follows:➤ Swit

Página 149 - 7.7 Opbevaring af køleboksen

Using the cooler38➤ Plug the 12/24 V connection cable (fig. 1 2, page 3) into the DC voltage socket and into the cigarette lighter or a 12 V or 24 V s

Página 150 - 7.8 Afrimning af køleboksen

Using the cooler39✓ The “POWER” LED lights up.✓ The display (fig. 3 5, page 3) switches on and shows the current cooling temperature.INoteThe temperat

Página 151 - 9 Garanti

4BATTERYStatusOFF ON123412/24V DC1512161 2 34567CF-32UP.book Seite 4 Freitag, 24. September 2010 5:09 17

Página 152 - 10 Udbedring af fejl

Using the cooler40✓ The display (fig. 3 5, page 3) switches on and shows the current cooling temperature.INoteThe temperature displayed is that of the

Página 153 - 11 Bortskaffelse

Using the cooler417.5 Setting the temperature➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) once.✓ The cooling temperature is shown.INoteIf no temperatur

Página 154 - 12 Tekniske data

Using the cooler427.8 Defrosting the coolerHumidity can form frost in the interior of the cooler or on the evaporator. This reduces the cooling capaci

Página 155 - Innehållsförteckning

Cleaning and maintenance438 Cleaning and maintenanceeCaution – danger of electrocutionAlways disconnect the mains plug before you clean and service th

Página 156 - 2 Säkerhetsanvisningar

Troubleshooting4410 Troubleshooting10.1 Battery mode – “BATTERY ON”Fault Possible cause Suggested remedyDevice does not cool (“POWER” LED is lit).Defe

Página 157 - 2.1 Allmän säkerhet

Troubleshooting4510.2 External power supply – “BATTERY OFF”Fault Possible cause Suggested remedyDevice does not function, “POWER” LED does not light u

Página 158 - 3 Leveransomfattning

Disposal4611 Disposal➤ If possible, always dispose of the packaging material in the appropriate recycling container.. When the time comes to scrap the

Página 159 - 5 Teknisk beskrivning

47Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service et la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au nouve

Página 160 - 5.2 Reglage och indikeringar

Remarques sur l’utilisation de cette notice481 Remarques sur l’utilisation de cette noticeLes symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :aAttenti

Página 161

Consignes de sécurité492.1 Consignes générales de sécuritéez Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique do

Página 162 - 5.3 Batteriläge

5Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes

Página 163 - 5.4 Batterivakt

Contenu de la livraison50z Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages d’origine ou dans des récipients appropriés.2.2 Cons

Página 164 - 6 Användning

Usage conforme513.1 AccessoiresSi vous souhaitez faire fonctionner votre glacière sur secteur à courant alternatif 220–240 V, utilisez le redresseur W

Página 165 - 6.3 Ansluta kylboxen

Description technique525 Description technique5.1 GénéralitésLa glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfri

Página 166 - 7 Använda kylboxen

Description technique535.2 Commandes et affichageVerrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3Panneau de commande (fig. 3, page 3)Pos. Désignation Sign

Página 167

Description technique54Panneau de commande de la batterie (fig. 4, page 4)Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue (fig. 5 1, page

Página 168 - 7.4 Låsa kylboxen

Description technique55IRemarqueSi vous souhaitez utiliser la batterie indépendamment du secteur, veuillez veiller à ce que la batterie interne soit r

Página 169 - 7.7 Förvara kylboxen

Description technique565.4 Protecteur de batterieL’appareil est équipé d’un protecteur de batterie intelligent qui protège la batterie de votre véhicu

Página 170 - 7.10 Byta inbyggt batteri

Mise en service57BATTERY OFF – fonctionnement sur une source de tension externe : (commutateur de batterie – fig. 4 2, page 4 – sur « BATTERY OFF »),

Página 171 - 8 Rengöring och skötsel

Mise en service58Sélection de l’unité de températureVous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez c

Página 172 - 10 Felsökning

Utilisation de la glacière59Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique contre les inversions de polarité en c

Página 173 - 11 Avfallshantering

Hinweise zur Benutzung der Anleitung61 Hinweise zur Benutzung der AnleitungDie folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:aAchtu

Página 174 - 12 Tekniska data

Utilisation de la glacière60✓ La DEL d’état est allumée.Si la DEL d’état clignote, la tension d’alimentation ne suffit pas pour la charge.Si la DEL d’

Página 175 - Innholdsfortegnelse

Utilisation de la glacière617.2 Refroidissement avec la batterie interneSi vous souhaitez faire fonctionner la glacière sur la batterie interne, vous

Página 176 - 2 Sikkerhetsregler

Utilisation de la glacière627.3 Refroidissement sans batterie – « BATTERY OFF »Il est possible, exceptionnellement (batterie défectueuse, etc.), de fa

Página 177 - 2.1 Grunnleggende sikkerhet

Utilisation de la glacière63✓ L’écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs foi

Página 178

Utilisation de la glacière64Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :➤ Retirez les aliments.➤ Placez-les éventuellement dans un autr

Página 179 - 4 Tiltenkt bruk

Entretien et nettoyage658 Entretien et nettoyageeAttention : danger de mort par électrocution !Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise

Página 180

Dépannage6610 Dépannage10.1 Mode de fonctionnement sur la batterie – «BATTERY ON»Dysfonctionnement Cause possible Solution proposéeL’appareil ne réfri

Página 181 - 5.3 Modus oppladbart batteri

Dépannage6710.2 Alimentation électrique externe – « BATTERY OFF »Dysfonctionnement Cause possible Solution proposéeL’appareil ne fonctionne pas, la DE

Página 182

Recyclage6811 Recyclage➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.Lorsque vous mettrez votre appareil défini

Página 183

Caractéristiques techniques69Contrôle/certificats :Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et aux possibilités de l

Página 184 - 6 Igangkjøring

Sicherheitshinweise72.1 Grundlegende Sicherheitez Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.z Schl

Página 185 - 7 Bruk av kjøleboksen

70Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En

Página 186

Indicaciones relativas a las instrucciones711 Indicaciones relativas a las instruccionesEn estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbo

Página 187

Indicaciones de seguridad722.1 Seguridad básicaez Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía exi

Página 188 - 7.5 Stille inn temperaturen

Indicaciones de seguridad73z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.2.2 Seguridad durante el funcio

Página 189 - 7.6 Slå av kjøleboksen

Volumen de entrega743 Volumen de entregaLa fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.3.1 AccesoriosEn caso de que quiera conectar la nevera a la

Página 190 - 7.8 Avriming av kjøleboksen

Descripción técnica75INotaLa batería integrada permite utilizar la nevera independientemente de la red. Esta batería sufre descarga propia, que puede

Página 191 - 8 Rengjøring og stell

Descripción técnica765.2 Elementos de mando y de indicaciónBloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3Panel de mandos (fig. 3, página 3)Pos. Denominación E

Página 192 - 10 Utbedring av feil

Descripción técnica77Panel de mando de batería (fig. 4, página 4)Conectores para la alimentación de corriente continua (fig. 5 1, página 4)5.3 Modo de

Página 193 - 11 Deponering

Descripción técnica78INotaSi desea que la nevera funcione sin conexión a la red eléctrica, procure que la batería interna esté cargada.El indicador de

Página 194

Descripción técnica795.4 Controlador de la bateríaEl aparato está equipado con un controlador de la batería inteligente que evita que la batería del v

Página 195 - Sisällysluettelo

Sicherheitshinweise8z Die Kühlbox ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!z Lebensmittel dürfen nur in Origina

Página 196 - 2 Turvallisuusohjeet

Puesta en funcionamiento80BATTERY OFF – Funcionamiento mediante fuente de tensión externa: (Interruptor de batería – fig. 4 2, página 4 – en “BATTERY

Página 197 - 2.1 Perusturvallisuus

Puesta en funcionamiento81Seleccionar la unidad de temperaturaPara la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o °Fahrenheit. Para ello p

Página 198 - 3 Toimituskokonaisuus

Uso de la nevera82Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuit

Página 199 - 4 Määräysten mukainen käyttö

Uso de la nevera83✓ El indicador luminoso de estado se ilumina.Si el LED de estado parpadea es que la tensión de alimentación no es suficiente para ef

Página 200 - 5.2 Käyttö- ja näyttölaitteet

Uso de la nevera847.2 Refrigerar con la batería internaSi desea que la nevera funcione con la batería interna, primero debe cargarla (consulte capítul

Página 201

Uso de la nevera85➤ Conecte la nevera (consulte “Conexión de la nevera” en la página 81).➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o

Página 202 - 5.3 Akkutoiminto

Uso de la nevera867.6 Apagar la nevera➤ Vacíe la nevera.➤ Desconecte la nevera pulsando el interruptor “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante unos dos

Página 203 - 5.4 Akkuvahti

Limpieza y mantenimiento877.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)➤ Extraiga el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) de la clavija.➤ D

Página 204 - 6 Käyttöönotto

Garantía legal889 Garantía legalRige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver

Página 205 - 6.3 Kylmälaukun liittäminen

Solución de averías8910.2 Alimentación de tensión externa – “BATTERY OFF”El segundo LED de la indicación de carga (fig. 4 3, página 4) parpadea.La bat

Página 206 - 7 Kylmälaukun käyttö

Lieferumfang93 LieferumfangAbb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.3.1 ZubehörFalls Sie die Kühlbox am 220–240-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, ve

Página 207

Gestión de residuos9011 Gestión de residuos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.Cuando vaya a poner el apar

Página 208 - 7.4 Kylmälaukun salpaus

Datos técnicos9112 Datos técnicosINotaA partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F), ya no se puede volver a alcanzar la temperatura mí

Página 209 - 7.7 Kylmälaukun säilytys

92Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. nel caso in cui l’apparecchio venga cons

Página 210 - 7.10 Sisäisen akun vaihto

Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni931 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioniNel presente manuale di istruzioni sono impiegati i

Página 211 - 9 Tuotevastuu

Indicazioni di sicurezza942.1 Sicurezza di baseez Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi

Página 212 - 10 Häiriöiden poistaminen

Indicazioni di sicurezza95z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi!z I prodotti alimentari possono essere conse

Página 213 - 11 Jätehuolto

Dotazione963 DotazioneLa fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.3.1 AccessoriQualora si desideri mettere in funzione il frigorifero con rete

Página 214 - 12 Tekniset tiedot

Descrizione tecnica97INotaIl frigorifero portatile dispone di una batteria integrata per un uso mobile. Questa batteria è soggetta ad autoscaricamento

Página 215

Descrizione tecnica985.2 Elementi di comando e indicazioneFermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3Pannello di controllo (fig. 3, pagina 3)Pos. Denomina

Página 216 - Overseas + Middle East

Descrizione tecnica99Pannello di controllo della batteria (fig. 4, pagina 4)Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua (fig. 5 1,

Comentários a estes Manuais

Sem comentários