Waeco CF 80 Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Caixas refrigeradoras Waeco CF 80. WAECO CF 80 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 176
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
CF-80, CF-110
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 40 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 58 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 76 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 94 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 111 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 127 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 143 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 159 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-80_110.book Seite 1 Montag, 20. September 2010 10:40 10
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CF-80, CF-110

CF-80, CF-110DE 6 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 24 Compressor CoolerInstruction ManualFR 40 Glacière à compressionManuel d’utilisationES 58

Página 2

Lieferumfang103 LieferumfangAbb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von

Página 3 - 12/24V DC

Bediening1005.2 AansluitelementenAansluitbussen (afb. 3, pag. 3):6 Bediening6.1 Voor het eerste gebruikIInstructieVoor u de nieuwe koelbox in gebruik

Página 4

Bediening101Dekselaanslag omdraaienU kunt de dekselaanslag omdraaien, indien u het deksel naar de andere kant wilt openen.Ga hiervoor als volgt te wer

Página 5

Bediening102eWaarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel!Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zi

Página 6 - Inhaltsverzeichnis

Bediening103Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kan-toor)eWaarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Werk nooit

Página 7 - 2 Sicherheitshinweise

Bediening104aVoorzichtig – gevaar voor beschadiging!De accu beschikt bij het uitschakelen door de accumeter niet meer over de volledige laadcapaciteit

Página 8 - 2.1 Grundlegende Sicherheit

Bediening1056.5 Koelbox gebruikenaVoorzichtig – oververhittingsgevaar!Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af-gevoerd ka

Página 9

Bediening1066.6 Temperatuur instellen➤ Druk één keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 3).➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 2 6, pagina 3) resp. „D

Página 10 - 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Bediening1076.9 Toestelzekering vervangeneWaarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aanslui

Página 11 - 5 Funktionsbeschreibung

Reiniging en onderhoud1087 Reiniging en onderhoudeWaarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekk

Página 12 - 5.2 Anschlusselemente

Verhelpen van storingen1099 Verhelpen van storingen10 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.MAls u het product definitief bui

Página 13 - 6 Bedienung

Funktionsbeschreibung115 FunktionsbeschreibungDie Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief-kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartu

Página 14 - 6.3 Kühlbox anschließen

Technische gegevens11011 Technische gegevensIInstructieBij omgevingstemperaturen van meer dan +32 °C (+90 °F) kan de minimale temperatuur niet meer wo

Página 15 - ∅ Kabelquerschnitt mm²

111Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.Indholdsfortegnelse1 He

Página 16 - 6.4 Batteriewächter verwenden

Henvisninger vedr. brug af vejledningen1121 Henvisninger vedr. brug af vejledningenaForsigtig!Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre ti

Página 17

Sikkerhedshenvisninger1132.1 Grundlæggende sikkerhedez Advarsel! – livsfare på grund af elektrisk stød!Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning ti

Página 18 - 6.5 Kühlbox benutzen

Sikkerhedshenvisninger114z Køleboksen er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler!z Levnedsmidler må kun

Página 19 - 6.8 Kühlbox abtauen

Leveringsomfang1153 LeveringsomfangPå fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget.4 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler

Página 20 - 6.10 Leuchtkörper wechseln

Funktionsbeskrivelse116Funktionsomfang:z Netdel med prioritetskobling til tilslutning til vekselspændingz 3-trins batteriovervågning til at beskytte k

Página 21 - 8 Gewährleistung

Betjening1175.2 TilslutningselementerTilslutningsbøsninger (fig. 3, side 3):6 Betjening6.1 Før første brugIBemærkFør du tager den nye køleboks i brug,

Página 22 - 10 Entsorgung

Betjening118Omdrejning af låglukningenDu kan dreje låglukningen om, hvis du vil åbne låget til den anden side.Gå frem på følgende måde:➤ Løsn skruerne

Página 23 - 11 Technische Daten

Betjening119eAdvarsel – fare for skader på apparatet!For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være så kort som mulig og må ikke være af

Página 24 - Contents

Funktionsbeschreibung125.1 Bedien- und AnzeigeelementeBedienfeld (Abb. 2, Seite 3)5.2 AnschlusselementeAnschlussbuchsen (Abb. 3, Seite 3):Pos. Bezeich

Página 25 - 2 Safety instructions

Betjening120Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kon-toret)eAdvarsel! – livsfare på grund af elektrisk stød!Berør aldri

Página 26 - 2.1 General safety

Betjening121I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).Gå frem på følgende måde for a

Página 27

Betjening122IBemærkHvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“.aForsigtig – fare på g

Página 28 - 5 Function description

Betjening1236.7 Frakobling af køleboksen➤ Tøm køleboksen.➤ Slå køleboksen fra.➤ Træk tilslutningskablet ud.Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længe

Página 29

Rengøring og vedligeholdelse1246.10 Udskiftning af pæren➤ Tryk koblingsstiften (fig. 8 2, side 5) ned, så den transparente del (fig. 8 1, side 5) af l

Página 30 - 6 Operation

Udbedring af fejl1259 Udbedring af fejl10 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.MHvis du tager p

Página 31 - 6.3 Connecting the cooler

Tekniske data12611 Tekniske dataIBemærkVed udenomstemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan minimum-temperaturen ikke længere nås.Godkendelse/certifika

Página 32 - ∅ Cable cross section mm²

127Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren v

Página 33 - 6.4 Using the battery monitor

Information om monterings- och bruksanvisningen1281 Information om monterings- och bruksanvisningenaObservera!Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisnin

Página 34 - 6.5 Using the cooler

Säkerhetsanvisningar1292.1 Allmän säkerhetez Varning! Risk för strömstötar - livsfara!Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad

Página 35 - 6.6 Setting the temperature

Bedienung136 Bedienung6.1 Vor dem ersten GebrauchIHinweisBevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen

Página 36 - 6.9 Replacing the device fuse

Säkerhetsanvisningar130z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel!z Livsmedel får endast förvaras

Página 37 - 8 Guarantee

Leveransomfattning1313 Leveransomfattningbild 1, sida 3, visar leveransomfattningen.4 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupf

Página 38 - 10 Disposal

Funktionsbeskrivning132Funktioner:z Nätdel med prioritetskoppling för anslutning till växelströmz Trestegs batterivakt som skyddar fordonets batteriz

Página 39 - 11 Technical data

Användning1335.2 AnslutningarUttag (bild 3, sida 3):6 Användning6.1 Före den första användningenIAnvisningInnan kylboxen tas i drift ska den, av hygie

Página 40 - Table des matières

Användning134Ändra lockets gångjärnDet går att ändra lockets gångjärn så att locket öppnas åt andra hållet.Tillvägagångssätt:➤ Lossa skruvarna på fäst

Página 41 - 2 Consignes de sécurité

Användning135eVarning! Risk för skador på kylboxen!För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan

Página 42 - 2.1 Sécurité générale

Användning136Anslutning till 100–240 V växelström (t.ex. i hemmet eller på kontoret)eVarning! Risk för strömstötar – livsfara!Tag inte i brytare eller

Página 43

Användning137I läget ”HIGH” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se efterföljande tabell).Gör på följande sätt för att ändra

Página 44 - 4 Usage conforme

Användning138IAnvisningOm kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”.aObservera! Varor kan skadas av för låg tempera

Página 45

Användning1396.7 Stänga av kylboxen➤ Töm kylboxen.➤ Stäng av kylboxen.➤ Dra ut anslutningskabeln.Om kylboxen inte ska användas under en längre tid:➤ L

Página 46 - 5.2 Eléments de raccordement

Bedienung14Deckelanschlag umdrehenSie können den Deckelanschlag umdrehen, falls Sie den Deckel zur anderen Seite öffnen möchten.Gehen Sie hierzu wie f

Página 47 - 6 Utilisation

Rengöring och skötsel1406.10 Byta glödlampa➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genom-skinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av f

Página 48

Felsökning1419 Felsökning10 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.MNär produkten slutgiltigt tas ur bruk: informe

Página 49 - ∅ Diamètre du câble mm²

Tekniska data14211 Tekniska dataIAnvisningDen lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgivningstemperaturen ligger över +32 °C (+90 °F).Prov

Página 50

143Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin-gen vide

Página 51

Tips for bruk av bruksanvisningen1441 Tips for bruk av bruksanvisningenaForsiktig!Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det før

Página 52

Sikkerhetsregler1452.1 Grunnleggende sikkerhetez Advarsel – Livsfare på grunn av strømstøt!Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret v

Página 53 - 6.8 Dégivrage de la glacière

Sikkerhetsregler146z Kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller løse-middelholdige stoffer!z Næringsmidler må oppbevares i originalforpa

Página 54

Leveringsomfang1473 Leveringsomfangfig. 1, side 3, viser leveringsomfanget.4 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings-m

Página 55 - 7 Nettoyage et entretien

Funksjonsbeskrivelse148Funksjonsomfang:z Nettdel med prioritetskobling for tilkobling til vekselspenningz 3-trinns batterivakt for beskyttelse av kjør

Página 56 - 10 Retraitement

Betjening1495.2 TilkoblingselementerTilkoblingskontakter (fig. 3, side 3):6 Betjening6.1 Før første gangs brukIMerkFør den nye kjøleboksen tas i bruk,

Página 57 - ~: 1,3 à 0,7 A

Bedienung15Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpol-ungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschl

Página 58

Betjening150Dreie om lokkanslagDu kan dreie om lokkanslaget hvis du ønsker å åpne lokket på an-dre siden.Gå fram på følgende måte:➤ Løsne skruene på l

Página 59 - 2 Indicaciones de seguridad

Betjening151➤ Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. 6, side 5.Forklaring til fig. 6, side 5eAdvarsel – Fare på grunn av

Página 60 - 2.1 Seguridad general básica

Betjening152Kjøleboksen har en integrert multispenningsnettdel med prioritets-kobling for tilkobling til en vekselspenning på 100-240 V. Prioritets-ko

Página 61

Betjening153Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten:➤ Slå på kjøleboksen.➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 2 4, side 3) tre ganger.➤

Página 62 - 4 Uso adecuado

Betjening154✓ Displayet (fig. 2 5, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen.IMerkDen indikerte temperaturen er målt i midten i

Página 63

Betjening1556.8 Avriming av kjøleboksenLuftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avr

Página 64 - 5.2 Elementos de conexión

Rengjøring og stell1566.10 Bytte glødelampe➤ Trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 8 1, side 5) av l

Página 65 - 6 Manejo

Feilretting1579 Feilretting10 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.MNår du tar produktet ut av drift for siste gang, m

Página 66 - 6.3 Conexión de la nevera

Tekniske data15811 Tekniske dataIMerkVed omgivelsestemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen.Test/Sertifikater:

Página 67 - ∅ Sección del cable mm²

159Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte lait

Página 68

Bedienung16An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro)eWarnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Hantieren Sie nie mit

Página 69

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen1601 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseenaHuomio!Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioi

Página 70 - 6.5 Uso de la nevera

Turvallisuusohjeet1612.1 Perusturvallisuusez Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti sii-

Página 71 - 6.8 Descongelar la nevera

Toimituskokonaisuus162z Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-koitukseen sopivissa astioissa.2.2 Laitteen käyttöturvallisu

Página 72 - 6.10 Cambiar la bombilla

Tarkoituksenmukainen käyttö1634 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami-seen. Laite sopii myös vene

Página 73 - 8 Garantía legal

Toimintakuvaus1645.1 Käyttö- ja näyttölaitteetKäyttökenttä (kuva 2, sivulla 3):5.2 LiitäntälaitteetLiittimet (kuva 3, sivulla 3):Kohde Nimitys Selitys

Página 74 - 10 Eliminación de desechos

Käyttö1656 Käyttö6.1 Ennen ensikäyttöäIOhjePuhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttö

Página 75 - 11 Datos técnicos

Käyttö166Kannen kätisyyden vaihtaminenVoitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta.Menetelkää tätä varten seuraavasti

Página 76

Käyttö167eVaroitus – laitevauriovaara!Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johdon tulisi olla mah-dollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla ka

Página 77 - 2 Indicazioni di sicurezza

Käyttö168Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis-tossa)eVaroitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Älkää käsitelkö pistok

Página 78 - 2.1 Sicurezza di base

Käyttö169Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko).Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti:➤

Página 79

Bedienung17aAchtung – Beschädigungsgefahr!Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeide

Página 80 - 3 Dotazione

Käyttö170IOhjeAsettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla.aHuomio – Liian alhaisesta lämpö

Página 81

Käyttö1716.7 Kylmälaukun kytkeminen pois päältä➤ Tyhjentäkää kylmälaukku.➤ Kytkekää kylmälaukku pois päältä.➤ Vetäkää liitäntäjohto irti.Jos poistatte

Página 82 - 5.2 Elementi di collegamento

Puhdistaminen ja hoito1726.10 Hehkulampun vaihtaminen➤ Painakaa kytkinnastaa (kuva 8 2, sivulla 5) alaspäin niin, että valaisimen läpinäkyvä osa (kuva

Página 83 - 6Impiego

Häiriöiden poistaminen1739 Häiriöiden poistaminen10 Hävittäminen➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.MJ

Página 84

Tekniset tiedot17411 Tekniset tiedotIOhjeMinimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm-pötila on yli +32 °C (+90 °F).Tarkastus/serti

Página 85 - ∅ Sezione del cavo mm²

_CF-80_110.book Seite 175 Montag, 20. September 2010 10:40 10

Página 86

Europea Dometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060Mail: [email protected] Dometic Switzerland AGRiedac

Página 87

Bedienung186.5 Kühlbox benutzenaAchtung – Überhitzungsgefahr!Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden

Página 88 - 6.5 Come usare il frigorifero

Bedienung196.6 Temperatur einstellen➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 3) einmal.➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 2 6, Seite 3)

Página 89

DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverb

Página 90

Bedienung206.9 Gerätesicherung austauscheneWarnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusska

Página 91 - 8 Garanzia

Reinigung und Pflege217 Reinigung und PflegeeWarnung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.aAchtu

Página 92 - 10 Smaltimento

Störungsbeseitigung229 Störungsbeseitigung10 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Müll.MWenn Sie d

Página 93 - 11 Specifiche tecniche

Technische Daten2311 Technische DatenIHinweisAb Umgebungstemperaturen von über +32 °C (+90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden

Página 94 - Inhoudsopgave

24Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over t

Página 95 - 2 Veiligheidsinstructies

Notes on using the manual251 Notes on using the manualaCaution!Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and i

Página 96 - 2.1 Fundamentele veiligheid

Safety instructions262.1 General safetyez Warning! Danger of electrocution!When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ensu

Página 97

Safety instructions27z The cooler is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.z Food may only be stored in its

Página 98 - 5 Beschrijving van de werking

Scope of delivery283 Scope of deliveryfig. 1, page 3, shows the scope of delivery.4 Intended useThe cooler is suitable for cooling and freezing foods.

Página 99

Function description29Scope of functions:z Power pack with priority circuit for connecting to the AC mainsz 3-level battery monitor for protecting the

Página 100 - 6 Bediening

3°14321ONOFFSETPOWERUP+DOWN–ERROR°1 3 4 5 6 722100-240V~ACFUSE12/24V DC12 33_CF-80_110.book Seite 3 Montag, 20. September 2010 10:40 10

Página 101 - 6.3 Koelbox aansluiten

Operation305.2 ConnectionsConnection sockets (fig. 3, page 3):6 Operation6.1 Before initial useINoteBefore starting your new cooler for the first time

Página 102 - ∅ Kabeldiameter mm²

Operation31Turning the lid stop aroundYou can turn the lid stop around if you want to open the lid from the other side.To do this, proceed as follows:

Página 103 - 6.4 Accumeter gebruiken

Operation32eWarning - Danger of damaging the device!To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the ca-ble as short as possible and only

Página 104

Operation33Connecting to a 100–240 V AC mains (E.g. in the home or office)eWarning – Danger of electrocution!Never handle plugs and switches with wet

Página 105 - 6.5 Koelbox gebruiken

Operation34In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).This is how to select the

Página 106 - 6.6 Temperatuur instellen

Operation35INoteIf you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW” position.aCaution – Danger from excessively

Página 107 - 6.10 Gloeilamp vervangen

Operation366.7 Switching off the cooler➤ Empty the cooler.➤ Switch the cooler off.➤ Pull out the connection cable.If you do not want to use the cooler

Página 108 - 8 Garantie

Cleaning and maintenance376.10 Replacing the light bulb➤ Press the switch pin (fig. 8 2, page 5) downwards so that the transparent part (fig. 8 1, pag

Página 109 - 10 Afvoer

Troubleshooting389 Troubleshooting10 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.MIf you wish to

Página 110 - 11 Technische gegevens

Technical data3911 Technical dataINoteIf the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained.Test/certificate

Página 111 - Indholdsfortegnelse

4°1214ONOFFTURBOPOWERERROR°CTEMP+TEMP–125_CF-80_110.book Seite 4 Montag, 20. September 2010 10:40 10

Página 112 - 2 Sikkerhedshenvisninger

40Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con-servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouv

Página 113 - 2.1 Grundlæggende sikkerhed

Remarques concernant l’utilisation de ce manuel411 Remarques concernant l’utilisation de ce manuelaAttention !Consigne de sécurité : le non-respect de

Página 114

Consignes de sécurité422.1 Sécurité généraleez Avertissement – Danger de mort par électrocution !En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce q

Página 115 - 5 Funktionsbeskrivelse

Consignes de sécurité43z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’

Página 116

Contenu de la livraison443 Contenu de la livraisonLa fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.4 Usage conformeLa glacière est co

Página 117 - 6 Betjening

Description du fonctionnement455 Description du fonctionnementLa glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfr

Página 118 - 6.3 Tilslutning af køleboksen

Description du fonctionnement465.1 Commandes et affichagePanneau de commande (fig. 2, page 3) :5.2 Eléments de raccordementPrises de raccordement (fig

Página 119 - ∅ Kabeltværsnit mm²

Utilisation476 Utilisation6.1 Avant la première utilisationIRemarqueAvant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d

Página 120

Utilisation48Retournement de la butée du couvercleVous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté.Pro

Página 121 - 6.5 Anvendelse af køleboksen

Utilisation49eAvertissement – L'appareil peut être endommagé !Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câ-ble doit être

Página 122

5∅/mm²l/m12 V24 V0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 2802610146°–+123rtsw15A71 28_CF-80_110.book Seite 5 Montag, 20. Se

Página 123 - 6.8 Afrimning af køleboksen

Utilisation50Raccordement à un réseau à tension alternative de 100–240 V (p. ex. à la maison ou au bureau)eAvertissement – Danger de mort par électroc

Página 124 - 8 Garanti

Utilisation51aAttention – Risque d’endommagement !Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de

Página 125 - 10 Bortskaffelse

Utilisation526.5 Utilisation de la glacièreaAttention – danger de surchauffe !Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement pui

Página 126 - 11 Tekniske data

Utilisation536.6 Réglage de la température➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).➤ Sélectionnez la température de refroidissement

Página 127 - Innehållsförteckning

Utilisation546.9 Remplacement du fusible de l’appareileAvertissement – Danger de mort par électrocution !Avant de remplacer le fusible, retirez les câ

Página 128 - 2 Säkerhetsanvisningar

Nettoyage et entretien557 Nettoyage et entretieneAvertissement – Danger de mort par électrocution !Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la pr

Página 129 - 2.1 Allmän säkerhet

Dépannage569 Dépannage10 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla-bles prévus à cet effet.MLorsque vous mettrez votre

Página 130 - 2.2 Säkerhet under drift

Caractéristiques techniques5711 Caractéristiques techniquesIRemarqueLa température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra-tures ambiantes s

Página 131 - 5 Funktionsbeskrivning

58Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En

Página 132

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso591 Indicaciones relativas a las instruccio-nes de usoa¡Atención!Indicación de seguridad: la no obser

Página 133 - 6 Användning

6Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes

Página 134 - 6.3 Ansluta kylboxen

Indicaciones de seguridad602.1 Seguridad general básicaez ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Uso en embarcaciones: si la nevera f

Página 135 - ∅ Kabelarea mm²

Indicaciones de seguridad61z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden

Página 136 - 6.4 Använda batterivakten

Volumen de entrega623 Volumen de entregaLa fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.4 Uso adecuadoLa nevera es apta tanto para enfriar como par

Página 137 - 6.5 Använda kylboxen

Descripción del funcionamiento635 Descripción del funcionamientoEn la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La r

Página 138 - 6.6 Ställa in temperaturen

Descripción del funcionamiento645.1 Elementos de mando y de indicaciónPanel de mando (fig. 2, página 3):5.2 Elementos de conexiónHembrillas de conexió

Página 139 - 6.8 Avfrosta kylboxen

Manejo656 Manejo6.1 Antes del primer usoINotaPor razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes d

Página 140 - 7 Rengöring och skötsel

Manejo66Dar la vuelta al tope de la tapaPuede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia el otro lado.Para ello proced

Página 141 - 10 Avfallshantering

Manejo67e¡Advertencia! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser lo más corto p

Página 142 - 11 Tekniska data

Manejo68Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina)e¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctric

Página 143

Manejo69a¡Atención! – ¡Peligro de daños materiales!Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga

Página 144 - 2 Sikkerhetsregler

Hinweise zur Benutzung der Anleitung71 Hinweise zur Benutzung der AnleitungaAchtung!Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen

Página 145 - 2.1 Grunnleggende sikkerhet

Manejo706.5 Uso de la neveraa¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun-cionamiento

Página 146

Manejo716.6 Ajustar la temperatura➤ Pulse el botón “SET” (fig. 2 4, página 3) una vez.➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (f

Página 147 - 5 Funksjonsbeskrivelse

Manejo726.9 Sustituir el fusible del aparatoe¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Desenchufe el cable de conexión antes de cambia

Página 148

Limpieza y mantenimiento737 Limpieza y mantenimientoe¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Antes de realizar cualquier tarea de li

Página 149

Solución de averías749 Solución de averías10 Eliminación de desechos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.MC

Página 150 - 6.3 Koble til kjøleboksen

Datos técnicos7511 Datos técnicosINotaEn el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatura míni

Página 151 - ∅ Kabeltverrsnitt mm²

76Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven-ga cons

Página 152 - 6.4 Bruke batterivakten

Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni771 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioniaAttenzione!Indicazione di sicurezza: la mancata oss

Página 153 - 6.5 Bruk av kjøleboksen

Indicazioni di sicurezza782.1 Sicurezza di baseez Avvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Per l’impiego su imbarcazioni: con il col

Página 154 - 6.7 Slå av kjøleboksen

Indicazioni di sicurezza79z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebber

Página 155 - 6.9 Skifte apparatsikring

Sicherheitshinweise82.1 Grundlegende Sicherheitez Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedin

Página 156 - 7 Rengjøring og stell

Dotazione803 DotazioneLa fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.4 Uso conforme alla destinazioneIl frigorifero è adatto per raffreddare e sur

Página 157 - 10 Deponering

Descrizione del funzionamento815 Descrizione del funzionamentoIl frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il r

Página 158

Descrizione del funzionamento825.1 Elementi di comando e indicazioneCampo di controllo (fig. 2, pagina 3):5.2 Elementi di collegamentoPrese di collega

Página 159 - Sisällysluettelo

Impiego836Impiego6.1 Prima della messa in funzione inizialeINotaPer motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-rifero, pulirne

Página 160 - 2 Turvallisuusohjeet

Impiego84Spostamento del lato apertura coperchioNel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare il lato aper

Página 161 - 2.1 Perusturvallisuus

Impiego85Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote-zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con

Página 162 - 3 Toimituskokonaisuus

Impiego86Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (ad es a casa o in ufficio)eAvvertenza – Pericolo di morte a ca

Página 163 - 5 Toimintakuvaus

Impiego87aAttenzione – Pericolo di danni!Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa-tico della batteria essa non dispone più

Página 164 - 5.2 Liitäntälaitteet

Impiego886.5 Come usare il frigoriferoaAttenzione – Pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie-sc

Página 165 - 6 Käyttö

Impiego896.6 Regolazione della temperatura➤ Premere una volta il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 3).➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i t

Página 166 - 6.3 Kylmälaukun liittäminen

Sicherheitshinweise9z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gef

Página 167 - ∅ Johdon poikkileikkaus mm²

Impiego906.9 Come sostituire il fusibile dell’apparecchioeAvvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Estrarre i cavi di allacciamento

Página 168

Pulizia e cura917 Pulizia e curaeAvvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.

Página 169 - 6.5 Kylmälaukun käyttäminen

Eliminazione dei disturbi929 Eliminazione dei disturbi10 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap-positi contenitor

Página 170 - 6.6 Lämpötilan säätäminen

Specifiche tecniche9311 Specifiche tecnicheINotaCon temperature ambiente a partire da +32 °C (+90 °F) in su, la temperatura minima non può più essere

Página 171 - 6.8 Kylmälaukun sulattaminen

94Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be-waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruik

Página 172 - 7 Puhdistaminen ja hoito

Instructies voor het gebruik van de handleiding951 Instructies voor het gebruik van de handleidingaVoorzichtig!Veiligheidsinstructie: het niet in acht

Página 173 - 10 Hävittäminen

Veiligheidsinstructies962.1 Fundamentele veiligheidez Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Bij gebruik op boten: als uw toestel op het s

Página 174 - 11 Tekniset tiedot

Veiligheidsinstructies97z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge-va

Página 175

Omvang van de levering983 Omvang van de leveringafb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer.4 Gebruik volgens de voorschriftenDe koelbox is g

Página 176 - Overseas + Middle East

Beschrijving van de werking99Omvang functiesz Voedingseenheid met voorrangschakeling voor de aansluiting op wisselspanningz Accubewaker met 3 niveaus

Comentários a estes Manuais

Sem comentários